Episode 126 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of our full team of regulars, Louis Simoneau (@rssaddict), Brad Williams (@williamsba), Patrick O’Keefe (@ifroggy) and Stephan Segraves (@ssegraves).

SitePoint Podcast的第126集现已发布! 这个小组由我们的常规团队组成,包括路易斯·西蒙娜( @rssaddict ),布拉德·威廉姆斯( @williamsba ),帕特里克·奥基夫( @ifroggy )和斯蒂芬·塞格雷夫斯( @ssegraves )。

下载此剧集 (Download this Episode)

You can download this episode as a standalone MP3 file. Here’s the link:

您可以将本集下载为独立的MP3文件。 这是链接:

  • SitePoint Podcast #126: The Yolk’s On Us (MP3, 44:40, 42.9MB)

    SitePoint播客#126:卵黄在我们身上(MP3,44:40,42.9MB)

剧集摘要 (Episode Summary)

Here are the topics covered in this episode:

以下是本集中介绍的主题:

  • Supercharging Android: Google to Acquire Motorola Mobility

    为Android增压:Google收购Motorola Mobility

  • Mario Pressured to Jump To iPhone.(via TechCrunch)

    马里奥(Mario)被迫跳到iPhone。 (通过TechCrunch )

  • The Internet Explorer IQ Study Hoax

    Internet Explorer IQ研究骗局

  • STATE OF THE WORD 2011

    言语状态2011

  • Historical Trends in the Usage of Content Management Systems

    内容管理系统使用的历史趋势

Browse the full list of links referenced in the show at http://delicious.com/sitepointpodcast/126.

浏览http://delicious.com/sitepointpodcast/126中显示的参考链接的完整列表。

主持人聚光灯 (Host Spotlights)

  • Brad: Review of Browser Testing Tools

    布拉德: 浏览器测试工具的回顾

  • Patrick: The Greatest Anti-Plagiarism Video I’ve Seen

    帕特里克: 我所见过的最伟大的抗-病视频

  • Stephan: FAUXGO

    斯蒂芬: FAUXGO

  • Louis: Android vs. iPhone: Battle of the Mobile Operating Systems

    路易: Android与iPhone:移动操作系统之战

面试成绩单 (Interview Transcript)

Louis: And here we are again for another episode of the SitePoint podcast. We actually have, I know it’s hard to believe at this point, but the entire panel is here, all our regular hosts, Brad, Stephan and Patrick, hi guys.

路易斯:在这里,我们再次播放SitePoint播客的另一集。 我知道我们现在确实很难相信,但是整个小组都在这里,我们所有的常规主持人,Brad,Stephan和Patrick,大家好。

Stephan: Howdy.

史蒂芬:你好。

Brad: Hey.

布拉德:嘿。

Patrick: Hey, Louis. What was that, Brad, did you croak over there?

帕特里克:嘿,路易斯。 那是什么,布拉德,你在那儿发疯了吗?

Brad: I’m sorry I’m a little horse today so I’m going to power through it, but hopefully I don’t sound too bad.

布拉德:对不起,我今天是一匹小马,所以我要通过它加力,但希望我听起来还不错。

Louis: No lightening storm or hail or sleet, however that thing goes (laughter).

路易斯:没有闪电般的风暴,冰雹或雨夹雪,但是那件事就发生了(笑声)。

Brad: I survived.

布拉德:我活了下来。

Patrick: Weather permitting we’ll finish the show together.

帕特里克:如果天气允许,我们将一起完成表演。

Louis: Awesome, guys. So, well, let’s kick right into it. Alright, let’s go with the big story this week, it’s not really a web story but it does have — I can see it’s a web story and it does have something do with the Web, so we’re going to talk about it a little bit. And this is that Google has agreed to purchase the mobile division of Motorola.

路易斯:太好了,伙计们。 好吧,让我们开始吧。 好吧,让我们继续讨论本周的大故事,它不是真正的网络故事,但是它确实有-我可以看到这是一个网络故事,并且确实与网络有关,因此我们将稍微讨论一下一点。 这就是谷歌已经同意收购摩托罗拉的移动部门。

Patrick: Yeah, and everyone kept saying in their reports, Motorola Mobility, Motorola Mobility, I’m like why don’t you just say Motorola, but then I looked at the company’s website and there is Motorola Mobility and Motorola Solutions which is the part of the company that provides mission critical communications products like two-way radios and wireless network infrastructure, and these things, so Google is essentially buying just the mobile consumer focused part of the company.

帕特里克(Patrick):是的,每个人在报告中都一直在说:摩托罗拉移动,摩托罗拉移动,我想你为什么不只说摩托罗拉,但是后来我浏览了公司的网站,有摩托罗拉移动和摩托罗拉解决方案。该公司提供双向通讯和无线网络基础设施等关键任务通信产品的一部分,因此Google实质上只是购买该公司面向移动消费者的部分。

Louis: Right. Obviously this is more of an Android story than anything else, right, because Motorola sort of rescued itself by committing itself to making Android phones a couple years ago, and they’re one of the major makers of Android hardware, and now Google has this sort of vertically integrated stack where they’re making the hardware themselves.

路易斯:对。 显然,这比任何其他事情都更像是一个Android故事,对,因为摩托罗拉在几年前致力于生产Android手机,从而挽救了自己,并且他们是Android硬件的主要制造商之一,现在Google拥有了一种垂直集成的堆栈,他们在其中自行制造硬件。

Stephan: It’s basically one of the intellectual properties, right, of the hardware I think is what they were going after, am I wrong?

史蒂芬:基本上,这是知识产权,我认为这是他们追求的硬件之一,对吗?

Patrick: I read something about that in a story at ReadWriteWeb about how they’re dealing with some different patent challenges and how Motorola has this huge portfolio of patents, I think it was somewhere around like 7,500 patents and 15,000 pending, or 15,000 patents and 7,500 pending, but they have just a wealth of patents.

帕特里克(Patrick):我在ReadWriteWeb上的一个故事中读到了有关它们如何应对一些不同的专利挑战以及摩托罗拉如何拥有如此庞大的专利组合的内容,我认为大约有7,500项专利和15,000项待批专利或15,000项专利, 7,500项申请中,但他们拥有大量专利。

Louis: Yeah, that’s a really interesting take on it and I’ve read that as well. It’s interesting in light of a couple of things, one is this recent court decision in Europe to ban sales of Samsung’s Galaxy Tablet because they thought it was infringing on some of Apple’s patents or Apple’s intellectual property in the design of the iPad.

路易斯:是的,这很有趣,我也读过。 鉴于以下几点,这很有趣,一个是欧洲最近的一项法院判决,禁止销售三星的Galaxy Tablet,因为他们认为三星的Galaxy Tablet侵犯了iPad设计中的某些苹果专利或苹果的知识产权。

Stephan: Interesting. So you think this could be a take on that? Well, if the Motorola can sell — if Motorola can sell in Europe then it gives us an in, in Europe, possibly.

斯蒂芬:有趣。 所以您认为这可能是对的? 好吧,如果摩托罗拉可以出售-如果摩托罗拉可以在欧洲出售,那么它可能会给我们一个进入欧洲的机会。

Louis: Maybe. And also just maybe this whole patent escalation thing, it’s like a cold war of both sides arming up with massive stockpiles and it becomes mutually a sured destruction, right?

路易斯:也许吧。 而且,也许这就是整个专利升级的事情,就像双方都蓄有大量库存的冷战一样,它们相互之间肯定会毁灭,对吗?

Stephan: Yep.

斯蒂芬:是的

Louis: Apple goes after a couple another couple of Android Tablets and then suddenly Google has got all these backlog of patents covering who knows what. There was a list of stuff in there and it was tons and tons of stuff, like stuff on 3G and 4G and H264, and like just tons and tons of — it’s an arsenal, right, it seems like — it really seems like cold war escalation to me.

路易斯:苹果追赶另外几款Android平板电脑,然后谷歌突然获得了所有这些积压的专利,涵盖了谁知道什么。 那里有很多东西,就像成千上万的东西,比如3G,4G和H264上的东西,就像成千上万的东西一样-这是一个武器库,对,好像-真的像是冷战向我升级。

Stephan: And even in Google’s press release on the Google Blog, they say that, “Our acquisition of Motorola will increase competition by strengthening Google’s patent portfolio which will enable us to better protect Android from competitive threats from Microsoft, Apple and other companies.” So, I mean they’re kind of coming out and just saying it, right?

斯蒂芬:甚至在谷歌在谷歌博客上的新闻稿中,他们都说:“我们对摩托罗拉的收购将通过加强谷歌的专利组合来增加竞争,这将使我们能够更好地保护Android免受来自微软,苹果和其他公司的竞争威胁。” 所以,我的意思是他们有点出来,只是说出来,对吗?

Louis: Yeah.

路易斯:是的。

Brad: What about the openness of Android, is that something we need to worry about?

布拉德:关于Android的开放性,我们需要担心的事情是吗?

Louis: I mean obviously their statement has been that Android will remain open. It is interesting what this means for the other manufacturers out there, so particularly I guess HTC and Samsung, to a lesser extent I guess Sony Ericsson and LG makes a couple Android phones.

路易斯:我的意思是,显然他们的说法是Android将保持开放状态。 有趣的是,这对其他制造商意味着什么,所以特别是我猜HTC和三星,在较小的程度上我猜索尼爱立信和LG制造了几款Android手机。

Patrick: Yeah, I’m trying to get the article from ReadWriteWeb up, and it was funny, they had quotes in the press release from people at four manufacturers including LG and Samsung and two others, and it was funny because all of them use the same word, ‘welcome’, ‘we welcome’, ‘I welcome’ Google’s deal. And it was like could someone stop the last three guys to respond and say you know what, we already got the word welcome in the first one, can you change the verbiage on those so they don’t all sound like the same person wrote them, it was kind of funny. But obviously Google’s looking for support of the deal from manufacturers because regulars are going to look at this deal and consider the implications of it to the marketplace and if it should be allowed to happen. I suspect that they’ll be allowed to do it, but that doesn’t necessarily mean they don’t need to start selling it now.

帕特里克(Patrick):是的,我正在尝试从ReadWriteWeb上获取这篇文章,这很有趣,他们在新闻稿中引用了包括LG和Samsung在内的四个制造商以及另外两个制造商的人员的讲话,这很有趣,因为他们都使用相同的字眼:“欢迎”,“我们欢迎”,“我欢迎” Google的交易。 就像有人可以阻止最后三个家伙做出回应并说你知道吗,第一个中我们已经有了“欢迎”一词,你能改变这些词的惯用语,以免他们听起来都不像是同一个人写的吗? ,这很有趣。 但是很明显,谷歌正在寻求制造商对交易的支持,因为常客会仔细研究这笔交易,并考虑它对市场的影响以及是否应该允许它发生。 我怀疑他们会被允许这样做,但这并不一定意味着他们现在不需要开始销售它。

Louis: Yeah, I mean there’s plenty of competition out there, and it’s not like — yeah, I really don’t see it as that much of an issue in terms of that. And I think it’s probably definitely still in Google’s best interest to keep it open and keep having these other manufacturers involved in making Android devices.

路易斯:是的,我的意思是那里有很多竞争,不是那样的-是的,就此而言,我真的不认为这是一个大问题。 而且,我认为保持开放并让其他制造商参与生产Android设备仍然符合Google的最大利益。

Patrick: Right, right. And the number of patents I think it’s 17,000 patents for Motorola with 7,500 pending, so those are the official numbers here; I couldn’t get the story from RWW but from the New York Times story I was able to find that number, so it’s a big deal.

帕特里克:对,对。 我认为这是摩托罗拉的17,000项专利,有7,500项正在申请中,因此这里是官方数字; 我不能从RWW上得到这个故事,但是从《纽约时报》的故事中我可以找到那个数字,所以这很重要。

Louis: Right, yeah.

路易斯:对,是的。

Brad: So I had the privilege of attending WordCamp San Francisco last weekend, this past weekend, which is pretty much the largest WordCamp in the world, and it’s where the first WordCamp was held I believe back in 2006, but it’s essentially a who’s who of everybody and anybody in the WordPress industry, and Matt Mullenweg, the founding developer, or one of the founding developers of WordPress gives his annual State of the Word address at the this event, and he actually released some interesting stats that I thought we might chat about a little bit. And one that really caught my attention is the stat, and according to Matt this was provided by an independent research firm and they said they’re going to release the stats and the numbers and where they came from soon, but for right now he just gave us the stat itself and it’s 22 of every 100 active domains created in the U.S. are running WordPress today. And that’s obviously an extremely large number, 22, so basically 22% of every active domain purchased in the U.S. is powered by WordPress or WordPress is installed on it. It got me thinking; do you guys think that’s a good thing or a bad thing for the Web?

布拉德:所以我有幸在上周末,过去的这个周末参加了旧金山的WordCamp,这几乎是世界上最大的WordCamp,我相信这是在2006年举行的第一个WordCamp的举办地,但本质上是名人录WordPress行业的所有人以及所有人,Matt Mullenweg,或者WordPress的创始开发人员之一,在此活动中提供了他的年度Word状态地址,他实际上发布了一些有趣的统计信息,我认为我们可能聊一点。 统计信息确实引起了我的注意,据Matt所说,这是由一家独立的研究公司提供的,他们说他们将很快发布统计信息,数字以及它们的来源,但现在他只是提供了统计信息本身,今天在美国创建的每100个活动域中有22个正在运行WordPress。 这显然是一个非常大的数字,为22,因此在美国购买的每个活动域中,基本上有22%由WordPress或WordPress驱动。 这让我开始思考; 你们认为这对网络是好事还是坏事?

Patrick: It’s an interesting question. It’s funny; when I talk about forums and forum software I sometimes bring up WordPress because with forums we have a lot of different platforms that are good platforms I would say. I could name six or more that are reasonable forum platforms that you can go and install right now and use to a level of success and have good communities behind them, good ecosystems behind them. When I think about blogging software I don’t feel that same way, I know there are other good platforms out there, there’s different CMS software as well, different publishing platforms, but to me it feels like WordPress has this sort of domination of the space right now, and it’s good for WordPress, WordPress shouldn’t do anything about it, WordPress can just be as good as it can possibly be, but I’m not sure that it’s a great thing for everyone, and WordPress is a great piece of software so it’s not like I’m saying you shouldn’t use WordPress, but I think it’s good to have viable competitors generally, and it’s hard to see that right now with blogging software.

帕特里克:这是一个有趣的问题。 这很有趣; 当我谈论论坛和论坛软件时,有时会提到WordPress,因为在论坛上,我们有很多不同的平台,我会说这是很好的平台。 我可以列举六个或六个以上合理的论坛平台,您可以立即安装并使用它们,并在一定程度上取得成功,并在其后面拥有良好的社区,在其背后具有良好的生态系统。 当我想到博客软件时,我不会有同感,我知道那里还有其他好的平台,也有不同的CMS软件,不同的发布平台,但对我来说,感觉WordPress在这种情况下占据了主导地位。现在的空间,这对WordPress很有好处,WordPress不应对此做任何事情,WordPress可能会尽可能地好,但是我不确定这对每个人来说都是一件好事,而WordPress是一件好事软件,所以并不是说您不应该使用WordPress,但我认为一般而言,拥有可行的竞争对手是件好事,并且现在很难通过博客软件看到这一点。

Brad: Yeah, the way you also call it blogging software is interesting, too, because I think a lot of people still consider WordPress blogging software when it’s certainly extensible and you can do almost whatever you want, but for the longest time it was created as a blogging software, so to lose that kind of tag on WordPress that it’s only for blogs has certainly been a challenge for it, but the fact that so many sites are running it now I feel like it is kind of breaking through that barrier and people are realizing it’s much more than that and it is a full fledged content management system.

布拉德:是的,您也称其为博客软件的方式也很有趣,因为我认为许多人仍在考虑WordPress博客软件的可扩展性时仍然可以考虑使用它,但是您可以做任何您想做的事,但是最长的时间是它作为博客软件,因此要在WordPress上丢失仅用于博客的标记无疑是一个挑战,但事实上,现在有许多站点都在运行它,我觉得它正在突破这种障碍,人们意识到它的意义远不止于此,它是功能完善的内容管理系统。

Patrick: Yeah, well I said CMS and publishing platform as well, I’m just getting all the buzzwords right out there (laughter). Louis, what do you think?

帕特里克(Patrick):是的,我也说过CMS和发布平台,我只是听到所有流行语(笑)。 路易斯,您怎么看?

Louis: Well, okay, so here’s the thing, 22% of every 100 active domains created in the U.S., to me that sort of means that this is a volume game, right, and to be fair I think most of those domains don’t matter. I think there’s such a proliferation of these little micro auto-blogs and sort of crap sites that people churn out to try and flip for a couple of bucks or make passive revenue on that are all crap, right.

路易斯:好吧,这就是问题,在美国创建的每100个活动域中有22%,对我来说,这意味着这是一场规模游戏,对了,老实说,我认为其中大多数域都不会没关系。 我认为这些微型自动博客和垃圾网站的数量激增,人们大为冲动,试图花几美元或被动赚钱,这些都是垃圾,对吧。

Patrick: None of those are our listeners, right, Louis?

帕特里克:这些都不是我们的听众,对吧,路易斯?

Louis: Of course not! (Laughter)

路易斯:当然不会! (笑声)

Patrick: Please vote for us in the .net Magazine Awards! Go, Louis.

帕特里克:请在.net杂志大奖中为我们投票! 走吧,路易斯。

Louis: (Laughter) What I’m saying is like if you look at new domains registered, that doesn’t represent most of the traffic or the quality of websites out there, and that’s not saying that WordPress wouldn’t be used on quality sites, of course it is, it’s used on SitePoint.com, right. The point I’m trying to make is that those numbers might be misleading because for the sort of — for that category of user who’s churning out a lot of these sort of quick one-off blogs to try and get SEO juice or to try and flip them for a couple of bucks, WordPress is going to be an appealing choice because it’s really easy to install and throw some content up there and is a big ecosystem, but that doesn’t mean it’s something that they want to use ongoing or that they want to customize heavily. So, if you look at the big numbers game you’ve got a lot of sort of data in there that I don’t think really matters to the Web, I don’t know if you see what I’m saying here.

路易斯:(笑声)我的意思是,如果您查看注册的新域名,那并不代表大多数访问量或网站的质量,并不是说WordPress不会被用于质量上网站,当然,它是在SitePoint.com上使用的,对。 我要说明的是,这些数字可能会产生误导,因为对于这类用户-这类用户正在挑选出许多此类快速的一次性博客,以尝试获取SEO成果或尝试并只需花几美元就可以将它们翻转,WordPress将是一个吸引人的选择,因为它真的很容易安装并在其中放置一些内容,并且是一个巨大的生态系统,但这并不意味着它们就是他们想要持续使用的东西。他们想大量定制。 因此,如果您看大型数字游戏,那里有很多我认为对Web无关紧要的数据,我不知道您是否明白我在这里说的话。

Patrick: Yeah, I see where you’re going with it. I mean it’s funny because that is something that happens with a platform that becomes as easy to use as WordPress is, right, and it’s easy to flip on, flip your website into whatever you need it to do, and it has that sort of mainstream appeal where when people do want to launch one of those quick websites it’s there for them, or even beyond that, WordPress.com makes it even easier without needing to run any software at all.

帕特里克:是的,我知道你要去哪里。 我的意思是,这很有趣,因为那是在平台上发生的事情,它变得像WordPress一样易于使用,对,而且很容易翻转,将您的网站翻转为您需要做的任何事情,并且它具有这种主流当人们确实想要启动其中一个快速网站时,甚至在此之后,WordPress.com都可以吸引人,而无需运行任何软件,WordPress.com使其变得更加轻松。

Brad: Yeah, and the other stat that has been talked about before, so it’s certainly not a new stat, is the one that basically is of the top million websites in the entire world WordPress is powering 14.7% of those, so that is certainly a little truer stat, because like you said, Louis, the new sites that are popping up a good majority of them are never going to be seen by almost everyone on the Internet. Whereas when we’re looking at top million websites almost 15% of those are running WordPress, those are the sites that people are going to; it’s certainly the most actively used content management system out there.

布拉德:是的,之前已经讨论过的其他统计数据,因此当然不是一个新统计数据,它基本上是全世界WordPress网站为其中的14.7%排名靠前的百万网站,因此这肯定是更为真实的统计数据,因为就像您所说的路易斯一样,新兴网站中涌现出的绝大多数网站几乎都不会被互联网上的每个人看到。 而当我们查看前百万个网站时,几乎有15%的网站正在运行WordPress,而这些网站是人们会去的网站; 它肯定是那里使用最广泛的内容管理系统。

Patrick: And those numbers I just pulled up let’s drill on those for a second because I found them interesting, they were linked in Matt’s post from W3text.com, it’s a historical look at the usage of CMS systems for websites, and none is 73%; 73% of the top I guess one million websites, that’s what Matt is saying this is for, don’t use any of these listed software applications, most of these platforms are popular CMS blogging forum software solution, so WordPress is the number one defined option, 14.7%, Joomla! 2.7, Drupal 1.7.

帕特里克(Patrick):我刚刚拉出的那些数字让我们继续细究一下,因为我发现它们很有趣,它们链接在W3text.com的Matt帖子中,这是对CMS系统在网站上的使用的历史考察,而没有一个是73 %; 我猜一百万个网站中有73%是最热门的网站,这就是马特(Matt)所说的目的,不要使用任何列出的软件应用程序,这些平台中的大多数都是流行的CMS博客论坛软件解决方案,因此WordPress是排名第一的选项14.7%,Joomla! 2.7,Drupal 1.7。

Louis: I’m actually really surprised that Joomla’s higher than Drupal on this list.

路易:我真的很惊讶Joomla在这份榜单上的排名高于Drupal。

Brad: I actually was too when I saw that.

布拉德:看到的时候我也是。

Patrick: And looking at similar platforms ExpressionEngine comes in at .3, I guess Blogger .8%, and those are the ones I’m familiar with. And then I see some forum platforms here and that kind of illustrates my point with forum software, vBulletin at 1.4 is not — doesn’t have that commanding lead necessarily that WordPress has over similar platforms; PHPBB is next at .4% and IP.Board at .1%. So, yeah, I think those are interesting numbers and WordPress obviously is dominant.

帕特里克(Patrick):在类似的平台上,ExpressionEngine的排名为.3,我猜Blogger为.8%,而这些正是我所熟悉的。 然后,我在这里看到了一些论坛平台,并且用论坛软件来阐明了我的观点,vBulletin 1.4并非如此-不一定具有WordPress可以胜过类似平台的主导优势; 紧随其后的是PHPBB(0.4%)和IP.Board(0.1%)。 所以,是的,我认为这些数字很有趣,WordPress显然占主导地位。

Stephan: Was there a distinction made between — I was going to ask was there a distinction made between WordPress.com blogs or sites and just WordPress.org installations?

斯蒂芬:两者之间是否有区别?我想问一下WordPress.com博客或网站与WordPress.org安装之间是否有区别?

Patrick: No, not from here it doesn’t look like it; I imagine they probably rolled them in to one because with some of these sites you can’t necessarily tell with the WordPress VIP service, right, Brad?

帕特里克:不,不是从这里看起来不像。 我想他们可能将它们合并为一个,因为在其中一些站点中,您不一定可以使用WordPress VIP服务来判断,对吗,布拉德?

Brad: Yeah, in fact, one of the questions from the audience asked if WordPress.com is counted as the millions of sites that it has or as a single site, and Matt said it was counted as a single site.

布拉德:是的,实际上,来自观众的一个问题是,WordPress.com是被算作拥有的数百万个网站还是被算作一个站点,而Matt表示它被算作一个站点。

Stephan: Interesting.

斯蒂芬:有趣。

Louis: There’s another interesting thing here, this is a bit of a tangent at this point, but if you look from where this chart begins in August of 2010 going to August of 2011, the share of that none, which is the biggest chunk of shares, went from 79% last year to 73% this year, so the most significant trend here above and beyond the rise of WordPress from about 11 or 12% to 14% has been the decline in the sites that are sort of running on their own custom software, or maybe they’re the same amount but all the new sites are using WordPress; maybe I’m reading this wrong.

路易斯:这里还有一件有趣的事,这一点有点切线,但是如果您从这张图表从2010年8月开始到2011年8月的位置看,那一个的份额是最大的,份额从去年的79%下降到今年的73%,因此,除了WordPress的增长(从大约11%或12%下降到14%)之外,这里最显着的趋势是在其网站上运行的网站数量下降拥有自己的定制软件,或者数量相同,但是所有新站点都使用WordPress; 也许我读错了。

Patrick: No, that’s a great point, it is a great point. The top 100 million websites have moved off of custom coded or proprietary, or maybe not proprietary’s not the word, but maybe not publicly available or platforms you and I can purchase, to using those platforms more and more over a period of a year, like you said, 6.4% reduction. But none is still winning like Charlie Sheen, so. (Laughter)

帕特里克:不,这是一个好点,这是一个好点。 排名前1亿的网站已不再使用自定义编码或专有的字词,或者不是专有的字眼,而是可能不是公开可用的字词或您和我可以购买的平台,而在一年中越来越多地使用这些平台,例如您说的减少了6.4%。 但是,没有人像查理·辛那样赢得胜利。 (笑声)

Brad: I think in the industry out there a good reason for the number is these corporations are really starting to realize you don’t have to throw a ridiculous amount of money at something to be good. You can take WordPress or Drupal or a lot of these platforms out of the box are really, really good, and they’re free, they’re open source, whereas the old thought process was if it doesn’t cost a million dollars it must suck, and I think people, especially corporations, are starting to realize that that’s not necessarily true, they don’t have to have 50 in-house developers to run this custom coded solution that they built 10 years ago, they can migrate it over to something like WordPress or Drupal and there’s millions of developers all over the world that can work on that platform.

布拉德:我认为从行业角度来看,有一个很好的理由是,这些公司真的开始意识到,不必为了使一件好事而花大量的钱。 您可以直接使用WordPress或Drupal或其中许多平台,它们非常好,它们是免费的,它们是开源的,而旧的思维过程是如果不花费一百万美元,必须吸,我认为人们(尤其是公司)开始意识到这不一定是正确的,他们不必拥有50个内部开发人员来运行他们10年前构建的自定义编码解决方案,他们可以迁移它到诸如WordPress或Drupal之类的东西,全世界有数百万开发人员可以在该平台上工作。

Louis: Yeah, absolutely.

路易斯:是的,绝对。

Brad: So, I think that stat, that percentage, I think if we go back to this a year from now it’s definitely going to dip under 70%; I think we’re going to see it keep getting smaller and smaller.

布拉德:所以,我认为该统计数据,该百分比,我认为如果从现在开始再追溯到这一年,肯定会下降到70%以下; 我认为我们会看到它越来越小。

Louis: Yep, definitely. Let’s talk briefly about this, so, what podcast listeners won’t know is that on the last panel show two weeks ago we spent about 10 minutes discussing a story that didn’t wind up in the final recorded version that you heard.

路易斯:是的 ,当然。 让我们简短地谈谈这一点,因此,播客听众不知道的是,在两周前的最后一个小组展示中,我们花了大约10分钟来讨论一个故事,但这个故事并没有出现在您听到的最终录音版本中。

Patrick: This is because we’re super responsible people.

帕特里克:这是因为我们是超级负责任的人。

Louis: (Laughs) the reason for this is because it came out the day after we recorded that the story was in fact a hoax. This was the story, I don’t know if you saw it, about IE 6 users having a low average IQ. So it was this whole thing about this company that had set up these free online IQ tests and they were tracking people’s browser choice when they filled out these IQ tests, and it’d come out that on average users of IE had lower average IQ’s, now this was the whole thing was a hoax, and the guy came out and said he hacked the PDF together in 20 minutes, so yeah, we did get fooled and we talked about it, so yeah, what do we think about that?

路易斯:(笑)这是因为它是在我们记录故事实际上是骗局之后的第二天才出现的。 这就是我的平均智商较低的故事,我不知道您是否看过。 因此,正是这家公司的全部事情都建立了这些免费的在线IQ测试,并且他们在填写这些IQ测试时正在跟踪人们的浏览器选择,结果证明IE的平均用户的平均IQ较低,现在这整个都是骗局,那个家伙走出来,说他在20分钟内就一起破解了PDF,是的,我们的确被骗了,我们谈论了,所以,我们对此有何看法?

Patrick: Well, I think it just makes us out to be the people that you’d like to date your daughter (laughter) because we pulled that story rather than spreading further disinformation, or incorrect information, and actually we have to credit Karn for being the first to tip us off on that, our producer Karn Broad who sent a link on it, if I recall correctly, to all of us saying that story you talked about, well, uh, —

帕特里克:嗯,我想这使我们成为了您想要与女儿约会的人(众笑),因为我们是在讲这个故事,而不是散布进一步的虚假信息或不正确的信息,实际上我们必须感谢卡恩作为第一个向我们提出建议的人,我们的制片人Karn Broad向我所有人发送了链接,如果我没记错的话,我们所有人都说您所谈论的故事,嗯,

Stephan: That was me. (Laughter)

史蒂芬:就是我。 (笑声)

Patrick: That was Stephan, okay, well, you know, Stephan, I credit you then for that, good job Stephan. But, yeah, so we pulled the story out, Karn pulled it out, and, I don’t know, I think it’s funny because I don’t know who was skeptical about it or not skeptical about it, but obviously it got a lot of attention, and I read a story about it at ReadWriteWeb, it linked to the guy’s website which is AptiQuaint, and he talked about how — there was one post he said where he’d been reading about memetics, he says, “I’m thinking of Dr. Richard Dawkins and the theory of evolution of life, and it was really amazing to see the same theory being applied to ideas or memes, according to the — theory of Memetics, survival of the fittest theory applies to ideas as well.” “Strong ideas survive, multiply and evolve over time, whereas weak ones die.” “So, frustrated with IE and the fact that you cannot have all four versions on one computer to test your website, I went on to create a meme that would result in some awareness and hopefully convince a few IE users to stop using it.” I don’t know if this could maybe be all that successful just because as we know a lot of the people who are stuck using IE 6 are stuck using it and it’s beyond their choice, right?

帕特里克(Patrick):那是斯蒂芬(Stephan),好吧,你知道吗,斯蒂芬(Stephan),我为你贡献了斯蒂芬(Stephan)的出色表现。 但是,是的,所以我们把这个故事拉了出来,卡恩把它拉了出去,而且,我不知道,我认为这很有趣,因为我不知道是谁对此表示怀疑或不怀疑,但是显然它得到了引起了很多关注,我在ReadWriteWeb上读到了一个有关该故事的故事,该故事链接到该人的网站AptiQuaint,他谈到了如何做–他说过一篇帖子,他一直在阅读有关模因的文章,他说:“我我正在思考理查德·道金斯博士和生命进化论,而根据模因论,适者生存则适用于思想好。” “强创意会随着时间的流逝而生存,繁殖和发展,而弱创意则会消亡。” “因此,对IE感到沮丧,并且您无法在一台计算机上同时使用所有四个版本来测试您的网站,我继续创建了一个模因,以引起一定的关注,并希望说服一些IE用户停止使用它。” 我不知道这是否可能会如此成功,仅仅是因为据我们所知,很多使用IE 6的人都被卡住了,这超出了他们的选择,对吗?

Stephan: Because they’re stupid.

斯蒂芬:因为他们很愚蠢。

Patrick: I mean it’s not like corporations are going to see this and say “oh my God, our workers are stupid, we better upgrade the browser now, deploy IT immediately, alert!”

帕特里克(Patrick):我的意思是,这并不是说公司会看到这样说:“哦,天哪,我们的员工很愚蠢,我们最好立即升级浏览器,立即部署IT,提高警惕!”

Brad: It’s interesting, it doesn’t feel like that many people called this out from the start, it’s almost like everyone saw the headline, read the article and said, ah, I get it, I can see that (laughter).

布拉德:这很有趣,感觉好像没有很多人从一开始就这么喊出来,这就像每个人都看到标题,阅读文章并说,啊,我明白了,我可以看到(笑)。

Louis: Speaks to web audiences prejudices, right, I mean so very few of our audience use this, and I think Patrick actually pointed this out in the segment that we cut. I introduced the piece saying this might be controversial and Patrick said, “Nah, our audience is going to love this, they’re going to eat this up,” and I think that plays to why it didn’t get called out or why nobody looked at it. And in retrospect there’s stuff in there, right, he gave a sample size of a 101,000 people, that’s 101,000 people who clicked on an ad to fill out a free online IQ test and completed it, right, so you’re talking about a conversion rate of maybe 2%, that means you need hundreds of millions of pageviews to complete this kind of study, that’s ridiculous. But at the time we were all just like yeah, sure, whatever.

路易斯:对网络受众有偏见,对,我的意思是说,很少有听众使用此功能,我想帕特里克实际上在我们削减的细分市场中指出了这一点。 我介绍了那篇文章,说这可能会引起争议,帕特里克说:“不,我们的观众会喜欢这一点,他们会吃掉它的。”我认为这是为什么它没有被人们喊出来或为什么没有人看着它。 回想一下,里面有东西,他给了一个101,000人的样本量,就是101,000人点击了一个广告,填写了免费的在线智商测试并完成了,对,所以您说的是一次转化可能只有2%的比率,这意味着您需要完成数以亿计的综合浏览量,这太荒谬了。 但是那时我们都一样,是的,当然。

Patrick: Well, we don’t claim to be journalists (laughter).

帕特里克:嗯,我们不声称自己是记者(笑声)。

Stephan: News, what news?

史蒂芬:新闻,什么新闻?

Patrick: We just spread disinformation around, I don’t know, but, anyway, if you want to read more about it the story at ReadWriteWeb goes into detail about how he went about putting it together, he registered a domain name on July 14th, and to speak to your point, Louis, threw up a WordPress install and copied the content from another business’ website, and then he changed the names of the staff members from that business but kept their headshots intact, and he also set up Facebook and Twitter profiles for this fake company; the Twitter profile was later suspended. And, you know, I don’t know, I see a good laugh here or whatever, but I got to say I don’t really care for this whole things, I don’t know, I definitely hold people responsible who pass on information, especially those at larger blogs and publications that maybe should do a little better due diligence. But at the same time the guy set out to deceive, so to me that always — I don’t know, I just can’t give my stamp of approval to that, I just can’t.

帕特里克:我们只是散布虚假信息,我不知道,但是,无论如何,如果您想了解更多信息,ReadWriteWeb上的故事详细介绍了他如何将其组合在一起,他于7月14日注册了一个域名。 ,然后说一句,路易(Louis)提出了WordPress安装程序,并从另一家公司的网站复制了内容,然后他更改了该公司工作人员的姓名,但保持他们的头像完整无缺,并且他还建立了Facebook以及该假公司的Twitter个人资料; Twitter个人资料后来被暂停。 而且,你知道,我不知道,我在这里笑得很开心,但是我要说我真的不太在乎这一切,我也不知道,我肯定要让那些负责任的人负责信息,尤其是大型博客和出版物中的信息,也许应该做更好的尽职调查。 但是,与此同时,这个家伙开始欺骗,所以对我来说总是如此-我不知道,我只是不能对此表示赞同,我不能。

Stephan: I’d be happy to have that kind of time on my hands just to sit around and do that.

史蒂芬:我很高兴能有这样的时间来坐下来做那件事。

Patrick: I mean all he did was copy someone else’s website. I mean you can do that, Stephan (laughter).

帕特里克:我的意思是,他所做的只是复制别人的网站。 我的意思是你可以做到,斯蒂芬(笑声)。

Stephan: I can?

史蒂芬:我可以吗?

Patrick: It might improve your website. (Laughter) Sorry, that just ties into our private joke about Stephan’s website, but yeah, so IE 6 users no fear, no fear.

帕特里克:这可能会改善您的网站。 (笑声)对不起,这只是和我们关于斯蒂芬网站的笑话有关,但是,是的,所以IE 6用户没有恐惧也没有恐惧。

Louis: Awesome. Cool, another thing that happened this past week is, and this one I can’t figure out this story because Adobe has released a piece of software called Adobe Muse, which is the code name, it’s still in beta, and it’s in Adobe Air based WYSIWYG website designer, like it’s like front page for the 2011’s, I can’t figure it out.

路易斯:太好了。 太好了,上周发生的另一件事是,我无法弄清楚这个故事,因为Adobe发布了一个名为Adobe Muse的软件,它的代号仍在beta中,并且在Adobe Air中所见即所得的网站设计师,就像2011年的头版一样,我无法弄清楚。

Patrick: Is it Dreamweaver? Are you saying front page to be derogatory?

帕特里克:是Dreamweaver吗? 您是说首页贬义吗?

Louis: (Laughter) Well, yes, yes, clearly I am.

路易斯:(笑声)是的,是的,显然我是。

Brad: Yeah, I mean ten years ago maybe not, but 2011, yes.

布拉德:是的,我的意思是十年前可能不会,但2011年是。

Louis: But that’s the thing, it seems like I can’t imagine how — I mean maybe we’re just the wrong audience for this.

路易斯:就是这样,似乎我无法想象如何—我的意思是也许我们只是对此的错误听众。

Patrick: Right. I’m the right audience but you guys are the wrong audience.

帕特里克:对。 我是正确的听众,但你们是错误的听众。

Louis: Okay, so here’s the thing, if you wanted to put up a website, Patrick, would your first reaction be like I’m going to download some software that’s going to write all the code for me and I’ll just draw some pictures and make a website, or would you ask somebody who knows how to write code to help you do it? Like that’s what I don’t get, right, there are people who do this; there are lots of people who do this, so it’s kind of baffling to me.

路易斯:好的,这就是问题,如果您想建立一个网站,帕特里克,您的第一个React是,就像我要下载一些软件来为我编写所有代码一样,我会画一些图片并建立网站,还是您会问一个知道如何编写代码来帮助您的人? 就像那是我没有得到的,对,有些人这样做。 有很多人这样做,所以对我来说有点莫名其妙。

Patrick: I still see a need out there for editors like DreamWeaver or website creation tools that are good, I mean I see a need for that because not everyone knows someone who codes a website, and even if they do, who’s to say they code any better than what a good editor would code, right. I don’t know, I don’t see this as being without use, I think it’s the right type of person; for example, a lot of people create websites using GoDaddy’s website editor, okay, whatever you or I may think of that they’re still going to do it, so is Muse potentially better than that or are there other solutions for those people who would like to do it themselves in some way without knowing how to code, or maybe just don’t know anyone they feel comfortable asking? I ask the impossible question; Louis doesn’t know anybody like that (laughter) because anyone who knows Louis can just ask him to make a website for them for free and he’ll gladly donate his time at the drop of a hat for them to do it, so anybody related to Louis or Facebook friends, just ask.

帕特里克(Patrick):我仍然需要像DreamWeaver这样的编辑器或好的网站创建工具,这是我的需要,因为并不是每个人都知道有人编写网站代码,即使他们这样做,谁也可以说他们编写代码比好的编辑器编写的代码还好。 我不知道,我不认为这是没有用的,我认为这是正确的人。 例如,很多人使用GoDaddy的网站编辑器创建网站,好吧,无论您或我想到他们仍然会这样做,Muse可能比这更好,或者对于那些愿意想要以某种方式自己做而不知道如何编码,或者只是不认识他们觉得满意的人? 我问一个不可能的问题; 路易斯不认识这样的人(笑声),因为任何认识路易斯的人都可以要求他免费为他们建立一个网站,他会很乐意捐献自己的时间给他们做,所以任何人与Louis或Facebook朋友有关的,只问一下。

Brad: Has anyone actually used this? I mean I’m curious because it says “create a website without coding,” does it actually allow you to get into the code if you need to or does it completely control that aspect of what you’re designing?

布拉德:有人实际使用过吗? 我是说很好奇,因为它说“创建没有编码的网站”,它是否实际上使您可以进入代码中,或者完全控制您正在设计的方面?

Louis: That is a great question to which I do not know the answer.

路易斯:这是一个很大的问题,我不知道答案。

Brad: I mean I’m looking through the screenshots and it’s not real — it’s just a bunch of videos we need to watch.

布拉德:我的意思是我正在浏览屏幕快照,但这不是真实的-这只是我们需要观看的一堆视频。

Louis: I’m not seeing an editor thing. So is this actually — have they gone a step further, because usually these editors have this edit panel where you can go and switch over and see what’s actually happening behind the scenes, but maybe you can’t see that now, maybe it’s just —

路易斯:我没看到编辑的事。 实际上是这样吗?他们走了一步,因为通常这些编辑器都具有此编辑面板,您可以在其中切换并查看幕后实际发生的情况,但也许您现在看不到,也许只是-

Patrick: I was looking at the features page and there’s a lot of I would say not basic features that are mentioned here like sitemaps and laying out your website in a certain way, and using image editing through Photoshop or Fireworks to make adjustments. So, I don’t know, I think it’s interesting to see how they tie in; Adobe’s already strong development brands that they’ve been moving to the web based things or lighter versions of Photoshop and how a more basic user can take advantage of those.

帕特里克(Patrick):我当时在查看功能页面,我想说的很多东西不是这里提到的基本功能,例如站点地图和以某种方式布置您的网站,以及通过Photoshop或Fireworks使用图像编辑进行调整。 所以,我不知道,我认为看看他们如何配合很有趣。 Adobe已经强大的开发品牌,他们已经在转向基于Web的产品或Photoshop的较轻版本,以及更基础的用户如何利用这些产品。

Louis: I don’t know, to me it seems like Adobe’s kind of struggling to come up with these tools as some of their stuff is — like one of their big sellers in the past was the Flash authoring tool, and there’s probably been some decline in Flash over the years; increasingly developers are using free editors, so Dreamweaver will have seen a decline as well, and so on and so forth, and trying to come up with these new products. If you look a couple of weeks ago they announced Adobe Edge which is this sort of Flash-like animation tool but that does CSS and jQuery animations. I don’t know, it seems like they’re grasping at straws to me and trying to come up with products that might still be relevant and maybe this is one of these markets they’ve identified as people out there who don’t want to do code because people who do do code won’t use Adobe tools, I don’t know.

路易斯:我不知道,对我来说,Adobe似乎在努力开发这些工具,因为它们中的某些东西是一样的–就像过去的畅销书之一是Flash创作工具,也许其中有些多年来Flash的下降; 越来越多的开发人员使用免费的编辑器,因此Dreamweaver也会有所下降,以此类推,以此类推,并尝试推出这些新产品。 如果您在几周前看过,他们会发布Adobe Edge,它是类似Flash的动画工具,但是可以播放CSS和jQuery动画。 我不知道,似乎他们正在抓住我的稻草,试图推出可能仍然有用的产品,也许这是他们确定为不想要的人的这些市场之一我不知道,因为做代码的人不会使用Adobe工具。

Brad: It is an interesting trend to see the subscription payments, I mean you can’t even just flatout buy it, you have to subscribe to a monthly fee which works out to about — because it will be $180 to $240 a year which is paid monthly, or I guess you can pay yearly.

布拉德:看到订阅付款是一个有趣的趋势,我的意思是,您甚至不能单单购买它,您必须订阅可以算得差不多的月租费,因为这将是每年180至240美元。每月付款,或者我想您可以每年付款。

Patrick: Yeah, you pay for a year.

帕特里克:是的,您需要支付一年的费用。

Brad: Beta period’s free but then — so basically you can’t just buy it and go with it, you are essentially going to be paying ongoing if you plan on using this as your tool.

布拉德:试用期是免费的,但是-基本上,您不能只购买它并随它去,如果您打算使用它作为工具,那么基本上您将一直在付费。

Patrick: We had kind of a long discussion about the subscription model when we talked about their announcement to make their popular apps like Photoshop and Dreamweaver and whatnot available via a subscription model, and I don’t know, if you buy the belief that this is for a more beginner audience, right, then you could also buy the belief that those people wouldn’t necessarily want to buy an editor, and like you said, there are free editors that they could use, but I don’t know, maybe this will appeal and maybe it won’t and they’ll stop it after six months.

帕特里克(Patrick):关于订阅模式,我们进行了很长的讨论,当时我们谈到了他们宣布推出其流行的应用程序(例如Photoshop和Dreamweaver)以及通过订阅模式不可用的内容的方式,我不知道,如果您相信这一点,是针对新手的读者,是的,那么您还可以相信那些人不一定要购买编辑器,就像您说的那样,他们可以使用免费的编辑器,但我不知道,也许这会吸引人,也许不会,并且六个月后他们会停止。

Brad: I get having it as an option, but to have it as the only option is the weird thing, like if I would use this as my tool and I love this program, I would want to flatout buy it, I don’t need to upgrade every year, and I think that’s what they’re trying to get is the people like me that would not be upgrading every year; they’re going to get my money every year with this subscription method, so it’s a little bit of a scary trend I think.

布拉德:我可以选择它,但是将它作为唯一的选择是一件很奇怪的事情,例如,如果我将其用作我的工具并且我喜欢这个程序,我想全力以赴地购买它,我不会每年都需要升级,我认为这就是他们想要得到的像我这样的人,他们每年都不会升级。 他们每年都会通过这种订阅方式赚钱,所以我认为这是一个令人恐惧的趋势。

Patrick: Everybody wants Brad’s money.

帕特里克:每个人都想要布拉德的钱。

Brad: I’m just trying to keep it.

布拉德:我只是想保留它。

Patrick: So I had a story that I thought would be — would make for a fun discussion. I read a report by Bloomberg that I found through TechCrunch about Nintendo.

帕特里克(Patrick):我有一个我认为会的故事-将会引起一个有趣的讨论。 我阅读了通过TechCrunch找到的关于任天堂的彭博社的报告。

Louis: I was just going to say, man, you’re reading Bloomberg looking for stories for the podcast?

路易斯:我只是想说,伙计,你在读彭博社,寻找播客的故事吗?

Patrick: Well, you never know where you’ll find one.

帕特里克:嗯,你永远都不知道在哪里可以找到一个。

Louis: (Laughs) are we spreading out? Are we doing financial news now?

路易斯:(笑)我们正在散布吗? 我们现在在做财经新闻吗?

Patrick: We might. No, I like financial news, but, anyway, so the story in Bloomberg is about Nintendo and how some of their investors want them to develop for mobile platforms and develop for the iPhone and iPhone apps and Android apps and kind of make a move into that market with their strong franchises like Mario and Zelda and Metroid and all those fun games. There are a couple different ideas and that’s why I think it’s fun for us to discuss, which are as follows. So, Nintendo is obviously the strong company, strong brand, they have these great franchises, they’ve done very well with console games. This article is kind of spurned on by the fact that Nintendo3 DS sales haven’t been what Nintendo had expected so they had to cut price of the Nintendo3 DS, so investors are looking for ways to grow the revenue obviously, and they hear all the great news about mobile and how money’s being made and mobile is where gaming is going, you have Angry Birds, you have obviously the Zynga games and so on, so there’s an opportunity for money but on the other hand would it spread Nintendo too thin to do that; should they be focusing their creative efforts on developing for the mobile platform? Now, Nintendo president Satoru Iwata said that as long as he’s in charge Nintendo will only make titles for its own products, that’s according to this Bloomberg article, so he doesn’t seem very optimistic about the idea. What do you guys think?

帕特里克:我们可能会。 不,我喜欢财经新闻,但是无论如何,彭博社的故事是关于任天堂的,以及他们的一些投资者希望他们如何为移动平台开发并为iPhone和iPhone应用程序以及Android应用程序开发,以及如何进入该市场拥有Mario,Zelda和Metroid等强大的特许经营权以及所有这些有趣的游戏。 有几个不同的想法,这就是为什么我认为我们进行讨论很有趣,原因如下。 因此,任天堂显然是强大的公司,强大的品牌,他们拥有这些出色的特许经营权,并且在主机游戏方面做得非常好。 由于Nintendo3 DS的销售未达到Nintendo的预期,所以他们不得不降低Nintendo3 DS的价格,因此,投资者在寻找可明显增加收入的方法,并且听到了所有这些消息,这在一定程度上使人感到沮丧。关于移动设备以及如何赚钱的好消息,以及移动设备正在走向游戏的发展,您有《愤怒的小鸟》,显然还有Zynga游戏等等,因此有赚钱的机会,但另一方面,它会使任天堂传播得太薄而无法去做; 他们是否应该将其创造性的精力集中在针对移动平台的开发上? 现在,任天堂总裁岩田聪(Satoru Iwata)表示,只要负责任天堂,任天堂只会为自己的产品制作标题,这是根据彭博社的这篇文章得出的,因此他对这个想法似乎并不乐观。 你们有什么感想?

Louis: I would pay $5.95 for Super Mario Bros. on my Android phone.

路易斯:我会在我的Android手机上为“超级马里奥兄弟”支付5.95美元。

Patrick: Okay, would you do that 10 times? No, I’m just kidding.

帕特里克:好吧,你会做10次吗? 不,我只是在开玩笑。

Louis: I would do it now; if it was available I would do it now.

路易斯:我现在就去做。 如果有的话,我现在就去做。

Patrick: Now, I’m just thinking about the Nintendo Wii, the virtual console, sorry, where you can buy old versions of games, and how much a game costs; Legend of Zelda costs 500 points, and if I’m not mistaken $1.00 equals 100 points, so that is $5.00 for the original Legend of Zelda, and that would be as a download for the Nintendo Wii console. So, theoretically that pricing is already there, but I think one of the counterpoints here is that people aren’t used to paying that much, people buy apps for a dollar or two, they don’t usually pay $5.00 for apps. Stephan?

帕特里克:现在,我只是在考虑虚拟主机Nintendo Wii,很抱歉,您可以在这里购买旧版本的游戏,以及游戏的价格; 《塞尔达传说》售价500点,如果我没记错的话,$ 1.00等于100点,所以原始的《塞尔达传说》价格为$ 5.00,可以作为Nintendo Wii主机的下载。 因此,从理论上讲定价已经存在,但是我认为这里的对立点之一是人们不习惯支付那么多钱,人们花一两美元购买应用程序,他们通常不会为应用程序支付5.00美元。 斯蒂芬?

Stephan: But if they really want Super Mario Bros. or they really want Zelda they’re going to pay it, right, and I think the key here is the investors are who Nintendo has an obligation to, as well as employees of Nintendo. So, you would think they would want to do what’s right for the company, and in this case I think what’s right for the company is trying to expand their user base, because not everybody is going to own 3D, what is it called, Nintendo 3D, I’m not, I don’t have the use for another thing, but I own an iPhone and I might just buy Super Mario.

斯蒂芬:但是,如果他们真的想要超级马里奥兄弟,或者他们真的想要塞尔达,他们会付钱,对,我想这里的关键是任天堂有责任的投资者以及任天堂的员工。 所以,您会认为他们想做适合公司的事情,在这种情况下,我认为适合公司的事情就是尝试扩大用户群,因为并不是每个人都将拥有3D,即所谓的Nintendo 3D,不是,我没有其他用途,但是我拥有一部iPhone,所以我可能会购买Super Mario。

Patrick: But how many would you buy and would it be just for the novelty of it or would it be a regular thing you’re going to pick up games and play them?

帕特里克(Patrick):但是,您会购买几只,只是为了新颖而已?或者您打算买起游戏并玩这些游戏是一件正常的事情?

Stephan: Yeah, I might buy Zelda if it’s five bucks, I would probably buy Zelda or I’d buy Super Mario Bros., but the point is that you’re making $10.00 right there that you wouldn’t have made from your 3D game console.

斯蒂芬:是的,如果五美元,我可能会购买塞尔达,我可能会购买塞尔达,或者我会购买超级马里奥兄弟,但要点是,您在那儿赚了10.00美元,而这是您无法从3D制作的游戏机。

Louis: I think that maybe the thing here is Nintendo has this — they’ve been making hardware for, what, nearly 30 years now, is that right, am I doing the math right on there?

路易斯:我想这也许是任天堂拥有的-他们一直在为近30年的时间制造硬件,这是对的,我在那儿做数学吗?

Stephan: If not more.

史蒂芬:如果不是更多。

Patrick: Yeah.

帕特里克:是的。

Louis: Nearly 30 years of making gaming hardware, so they have this whole supply chain of factories and distribution integrated already built into the structure of the company that is all about distributing hardware, and this kind of shift to something that makes games available on other people’s hardware is maybe a big shift for them, it’s something that they’re not used to doing and that might be what’s scaring them and what’s concerning here. And the other question is Nintendo too big a company? We look at Angry Birds made however many millions of dollars and that’s seen as a huge success in this kind of startup mobile game market, but for a company the size of Nintendo is that amount of sales — does that even cover payroll for a month? Does that even make — is that a drop in the bucket?

路易斯:将近30年的游戏硬件生产经验,因此他们已经将工厂和分销的整个供应链集成到了公司的结构中,这主要是关于分发硬件,并且这种转变是使游戏可以在其他平台上使用people's hardware is maybe a big shift for them, it's something that they're not used to doing and that might be what's scaring them and what's concerning here. And the other question is Nintendo too big a company? We look at Angry Birds made however many millions of dollars and that's seen as a huge success in this kind of startup mobile game market, but for a company the size of Nintendo is that amount of sales — does that even cover payroll for a month? Does that even make — is that a drop in the bucket?

Patrick: Right. And I got to say I think either way Nintendo I don’t think is necessarily going to cater to investors or employees or anyone by moving to mobile, I mean obviously that’s a business strategy decision, I can see it going either way. And like you said, Louis, I don’t know if the revenue will be substantial enough for them to really do that, and one might suggest that they shouldn’t dedicate their resources to developing on the mobile platforms just yet, I don’t know that there’s anything wrong with holding off even longer or even not going in that direction right now. And there’s a sense at least, I read the TechCrunch article, and the author of that article wasn’t a fan of the idea, John Biggs, he says that what the investors are doing, to use a sports analogy, they’re telling Nintendo to trade their best players because of a down season, referring to the 3 DS sales not being as well as they hoped. He says, “Nintendo’s real treasure isn’t the hardware or even the software, per se, it’s the goodwill, brand awareness and nostalgia associated with their top games.” “Nintendo has more console exclusives than any other device manufacturer and they’re going to keep it that way for as long as they can,” investors hopefully be damned. And I mean I can see the point there and you could also say that mobile might even further that nostalgia, of course, by releasing those old games on those platforms. But, I don’t know, do you want to see Nintendo alongside Zynga or alongside Angry Birds, is that where the Nintendo brand should be playing? It seems kind of strange to me.

帕特里克:对。 And I got to say I think either way Nintendo I don't think is necessarily going to cater to investors or employees or anyone by moving to mobile, I mean obviously that's a business strategy decision, I can see it going either way. And like you said, Louis, I don't know if the revenue will be substantial enough for them to really do that, and one might suggest that they shouldn't dedicate their resources to developing on the mobile platforms just yet, I don't know that there's anything wrong with holding off even longer or even not going in that direction right now. And there's a sense at least, I read the TechCrunch article, and the author of that article wasn't a fan of the idea, John Biggs, he says that what the investors are doing, to use a sports analogy, they're telling Nintendo to trade their best players because of a down season, referring to the 3 DS sales not being as well as they hoped. He says, “Nintendo's real treasure isn't the hardware or even the software, per se, it's the goodwill, brand awareness and nostalgia associated with their top games.” “Nintendo has more console exclusives than any other device manufacturer and they're going to keep it that way for as long as they can,” investors hopefully be damned. And I mean I can see the point there and you could also say that mobile might even further that nostalgia, of course, by releasing those old games on those platforms. But, I don't know, do you want to see Nintendo alongside Zynga or alongside Angry Birds, is that where the Nintendo brand should be playing? It seems kind of strange to me.

Stephan: But is it an option between that or do they do the way of Sega and just go away?

Stephan: But is it an option between that or do they do the way of Sega and just go away?

Patrick: Well, I think that decision has already kind of made its way, I mean Sega lost because of — not because they weren’t moving and releasing games for other platforms, it’s because there other platform wasn’t as widely adopted; I don’t think Nintendo’s in that spot of weakness.

Patrick: Well, I think that decision has already kind of made its way, I mean Sega lost because of — not because they weren't moving and releasing games for other platforms, it's because there other platform wasn't as widely adopted; I don't think Nintendo's in that spot of weakness.

Louis: I mean the Wii is strong and they’re going to continue, I think they’ll continue to do fine off that, because they’re right now in a position where the gaming console market is split sort of three ways between two high-powered gamer focused device and one sort of consumer level thing that everyone has fun playing, and they’re in a really good spot with that, so I don’t think they’re going to go away.

Louis: I mean the Wii is strong and they're going to continue, I think they'll continue to do fine off that, because they're right now in a position where the gaming console market is split sort of three ways between two high-powered gamer focused device and one sort of consumer level thing that everyone has fun playing, and they're in a really good spot with that, so I don't think they're going to go away.

Stephan: I think that the Wii they’re fine, right, I mean that’s okay, but if you’re saying to me that this 3DS platform was so important to them that they had to reduce the price, then either get rid of the platform or come up with a different way to market it or something, and I don’t see them doing that, I mean they’ve reduced the price and has it worked, I mean I don’t know, I haven’t seen any sales numbers on it. But apparently the investors aren’t happy, and the investors aren’t happy because they’re probably losing some money somewhere, right. I don’t know, it’s an interesting take because how do you take something, like you said, Patrick, there’s very much a niche market here, there’s very much this niche of nostalgia, I love — I still have an old Nintendo, I love Nintendo, but at what point do we say, okay, they have to adapt to more before — or they die. And the Wii is a good starting point, but I think they’re going to have to do more than that.

Stephan: I think that the Wii they're fine, right, I mean that's okay, but if you're saying to me that this 3DS platform was so important to them that they had to reduce the price, then either get rid of the platform or come up with a different way to market it or something, and I don't see them doing that, I mean they've reduced the price and has it worked, I mean I don't know, I haven't seen any sales numbers on it. But apparently the investors aren't happy, and the investors aren't happy because they're probably losing some money somewhere, right. I don't know, it's an interesting take because how do you take something, like you said, Patrick, there's very much a niche market here, there's very much this niche of nostalgia, I love — I still have an old Nintendo, I love Nintendo, but at what point do we say, okay, they have to adapt to more before — or they die. And the Wii is a good starting point, but I think they're going to have to do more than that.

Patrick: Right. And according to Wikipedia article, I’m reading the citation, the DS shipped 4.32 million units worldwide through July 28, so even though it may not be at their expectations it’s obviously sold and moved plenty of units.

帕特里克:对。 And according to Wikipedia article, I'm reading the citation, the DS shipped 4.32 million units worldwide through July 28, so even though it may not be at their expectations it's obviously sold and moved plenty of units.

Stephan: But compared to what other mobile platforms?

Stephan: But compared to what other mobile platforms?

Patrick: I only can get one number at a time. (Laughter)

Patrick: I only can get one number at a time. (笑声)

Stephan: Let’s compare it to Sony or something like that is what I’m saying, you compare it to the Sony product or you could even compare it to maybe the iPad, is that fair?

Stephan: Let's compare it to Sony or something like that is what I'm saying, you compare it to the Sony product or you could even compare it to maybe the iPad, is that fair?

Patrick: Well, Nintendo has crushed everyone when it comes to mobile gaming, so to compare it to Sony I think I’m pretty sure the Sony numbers would be far below it; the Nintendo DS would probably be the next comparison because I think it’s the best selling handheld gaming console of all time, the predecessor to the 3DS.

Patrick: Well, Nintendo has crushed everyone when it comes to mobile gaming, so to compare it to Sony I think I'm pretty sure the Sony numbers would be far below it; the Nintendo DS would probably be the next comparison because I think it's the best selling handheld gaming console of all time, the predecessor to the 3DS.

Louis: Anyway, I got one last story before we close for today, and that’s something we’ve been a little bit off topic as far as the web developer type audience goes for most of this show so I’m going to try and bring it back. This week marked the release of version 2.0 of the HTML5 Boilerplate by Paul Irish and a bunch of other cool people. They’ve added some new developers to the team including Mathias Bynens who we talked about on the show before, and Nicolas Gallagher, so a couple of new developers, the project is really growing, and there’s a lot of cool new stuff in there, they’ve changed the way the CSS reset works, whereas before it was a full sort of bulldozer reset that destroyed all default styles in the browser so that if you wanted, for example, and em to appear italic you had to specifically declare that, now it’s using this other CSS script called Normalize.css which does a better job of normalizing the behavior across browsers to arrive at a set of sensible defaults, and a bunch of other stuff. So if you check out HTML5boilerplate.com, have a look at the new version, if you haven’t been using the Boilerplate it’s a great way of getting started with HTML5 and using sort of all of the current best practice for everything bundled into one set of HTML and CSS files. So, spotlights, guys?

Louis: Anyway, I got one last story before we close for today, and that's something we've been a little bit off topic as far as the web developer type audience goes for most of this show so I'm going to try and bring it back. This week marked the release of version 2.0 of the HTML5 Boilerplate by Paul Irish and a bunch of other cool people. They've added some new developers to the team including Mathias Bynens who we talked about on the show before, and Nicolas Gallagher, so a couple of new developers, the project is really growing, and there's a lot of cool new stuff in there, they've changed the way the CSS reset works, whereas before it was a full sort of bulldozer reset that destroyed all default styles in the browser so that if you wanted, for example, and em to appear italic you had to specifically declare that, now it's using this other CSS script called Normalize.css which does a better job of normalizing the behavior across browsers to arrive at a set of sensible defaults, and a bunch of other stuff. So if you check out HTML5boilerplate.com , have a look at the new version, if you haven't been using the Boilerplate it's a great way of getting started with HTML5 and using sort of all of the current best practice for everything bundled into one set of HTML and CSS files. So, spotlights, guys?

Patrick: So my spotlight is the greatest anti-plagiarism video I’ve seen, those are the words of Jonathan Bailey of Plagiarism Today, I co-host another podcast with Jonathan, and I shared this video which was created by the University of Bergen from Norway, so hopefully I’m not butchering the pronunciation, Stephan might know, I don’t know, but this anti-plagiarism video is basically a spoof of A Christmas Carol with references to Dirty Harry, CSI, Ozzy Osbourne, Thriller by Michael Jackson and more. The video itself is in Norwegian, obviously, but if you click on the closed caption icon on the YouTube embed you can view the English subtitles, and it doesn’t hurt it at all, you can’t understand the words they’re saying, it’s just a really funny video title, A Plagiarism Carol, and you know I got a kick out of it, so check it out.

Patrick: So my spotlight is the greatest anti-plagiarism video I've seen, those are the words of Jonathan Bailey of Plagiarism Today , I co-host another podcast with Jonathan, and I shared this video which was created by the University of Bergen from Norway, so hopefully I'm not butchering the pronunciation, Stephan might know, I don't know, but this anti-plagiarism video is basically a spoof of A Christmas Carol with references to Dirty Harry, CSI, Ozzy Osbourne, Thriller by Michael Jackson and more. The video itself is in Norwegian, obviously, but if you click on the closed caption icon on the YouTube embed you can view the English subtitles, and it doesn't hurt it at all, you can't understand the words they're saying, it's just a really funny video title, A Plagiarism Carol, and you know I got a kick out of it, so check it out.

Louis: Alright, will do.

Louis: Alright, will do.

Stephan: My spotlight is a website called Fauxgo.com, f-a-u-x-g-o.com, and it’s a website, it’s just a Tumblr website that’s put together a bunch of logos from different TV shows and movies, so they’re fake logos, hence the name Fauxgo, and it’s really funny, there’s like the Cobra Command logo’s on here from GI Joe, the Shady Oaks Retirement Village from Up, it’s just a good collection, it’s funny to look at and I’m sure they’re going to keep it.

Stephan: My spotlight is a website called Fauxgo.com , fauxgo.com, and it's a website, it's just a Tumblr website that's put together a bunch of logos from different TV shows and movies, so they're fake logos, hence the name Fauxgo, and it's really funny, there's like the Cobra Command logo's on here from GI Joe, the Shady Oaks Retirement Village from Up, it's just a good collection, it's funny to look at and I'm sure they're going to keep it.

Louis: It’s got Aperture Laboratories from Portal, and what’s the one at the top, Duff Beer.

Louis: It's got Aperture Laboratories from Portal, and what's the one at the top, Duff Beer.

Patrick: From the Simpsons, yeah.

Patrick: From the Simpsons, yeah.

Stephan: Oh, yeah! (Laughter)

Stephan: Oh, yeah! (笑声)

Louis: I felt like I didn’t need to specify that one, but —

Louis: I felt like I didn't need to specify that one, but —

Patrick: Captain obvious over here! I like the caption for Cobra Command, “Morons, I have morons on my payroll!”

Patrick: Captain obvious over here! I like the caption for Cobra Command, “Morons, I have morons on my payroll!”

Stephan: (Laughs) GI Joe.

Stephan: (Laughs) GI Joe.

Brad: Alright, I guess I’ll go ahead next if we’re done with that one. So mine is actually a pretty interesting article on Smashing Magazine, and it is a review of about a dozen cross browser testing tools, all different tools you can use. I’ve heard of a majority of these, there are actually a few on here I hadn’t heard of so I’m going to go through and check them out, but they kind of go through each tool, show it off, just a quick blurb about what it does and how it works, and then at the bottom of the article they have a nice grid that kind of compares all the features and prices, about half of them are free, the other half cost money, anywhere from a few bucks a month to thousands a month, so this is something that we could all use more of I’m sure because we’re always cross browser testing, so I thought I would share that with everybody.

Brad: Alright, I guess I'll go ahead next if we're done with that one. So mine is actually a pretty interesting article on Smashing Magazine, and it is a review of about a dozen cross browser testing tools, all different tools you can use. I've heard of a majority of these, there are actually a few on here I hadn't heard of so I'm going to go through and check them out, but they kind of go through each tool, show it off, just a quick blurb about what it does and how it works, and then at the bottom of the article they have a nice grid that kind of compares all the features and prices, about half of them are free, the other half cost money, anywhere from a few bucks a month to thousands a month, so this is something that we could all use more of I'm sure because we're always cross browser testing, so I thought I would share that with everybody.

Patrick: Do you just use the free options or do you use any paid ones?

Patrick: Do you just use the free options or do you use any paid ones?

Brad: I typically just use the free ones unless I’m running into a particular hairy issue, and I have a lot of different environments set up so I can actually just fire up the browsers anyways; the trickiest one is like the IE 6, and I’ll typically go with the IE tester program, but that only works on Windows so if you’re trying to do IE 6 testing on the Mac you’re going to need to get something probably browser based or actually fire up a Windows Instance.

Brad: I typically just use the free ones unless I'm running into a particular hairy issue, and I have a lot of different environments set up so I can actually just fire up the browsers anyways; the trickiest one is like the IE 6, and I'll typically go with the IE tester program, but that only works on Windows so if you're trying to do IE 6 testing on the Mac you're going to need to get something probably browser based or actually fire up a Windows Instance.

Patrick: Yeah, Adobe BrowserLab looks pretty cool, I hadn’t heard of that.

Patrick: Yeah, Adobe BrowserLab looks pretty cool, I hadn't heard of that.

Brad: Yeah, that ones getting pretty popular, it’s been around for a little while now.

Brad: Yeah, that ones getting pretty popular, it's been around for a little while now.

Patrick: I see the IE tester one does IE 5.5 plus, and Browser Cam does IE 5.2 plus, so even farther back than IE 6.

Patrick: I see the IE tester one does IE 5.5 plus, and Browser Cam does IE 5.2 plus, so even farther back than IE 6.

Louis: If you’re still testing for IE 5 you’re dead to me.

Louis: If you're still testing for IE 5 you're dead to me.

Brad: You should be paying a few thousand a month for something like that.

Brad: You should be paying a few thousand a month for something like that.

Patrick: How much would you pay to be able to test on IE 2? Name your price.

Patrick: How much would you pay to be able to test on IE 2? Name your price.

Louis: The question is how much would you charge a client who asked you to test on IE 2? We can do that, but —

Louis: The question is how much would you charge a client who asked you to test on IE 2? We can do that, but —

Stephan: I’d fire the client (laughter).

Stephan: I'd fire the client (laughter).

Patrick: Everyone has a price.

Patrick: Everyone has a price.

Louis: Everyone has a price, you say? I don’t know, I’m not sure about that.

Louis: Everyone has a price, you say? I don't know, I'm not sure about that.

Patrick: That will cost one million dollars.

Patrick: That will cost one million dollars.

Louis: So, first of all, I have to apologize straight up because it’s an infographic and I know we’ve probably over done infographics with spotlights, but I just saw this one and it kind of ties in to something we talked about on a panel a couple of shows ago so I wanted to bring it up. It’s at Hunch.com, so Hunch is this, if you haven’t used it it’s this sort of thing that you answer a bunch of questions and it tries to guess information about you, it’s kind of this funny little game that you can play online, I don’t know, did you talk about that on a show with Kevin back in the day or am I misremembering something?

Louis: So, first of all, I have to apologize straight up because it's an infographic and I know we've probably over done infographics with spotlights, but I just saw this one and it kind of ties in to something we talked about on a panel a couple of shows ago so I wanted to bring it up. It's at Hunch.com , so Hunch is this, if you haven't used it it's this sort of thing that you answer a bunch of questions and it tries to guess information about you, it's kind of this funny little game that you can play online, I don't know, did you talk about that on a show with Kevin back in the day or am I misremembering something?

Stephan: Yeah, we did mention it I believe.

Stephan: Yeah, we did mention it I believe.

Louis: Anyway, so this one in particular is just an infographic of all the sort of statistics about questions, the differences between iPhone and Android users, and in this case it’s just this big list of things that are different, but what I wanted to specifically mention is we were talking about the iPhone being dominant in in-flight Wi-Fi, remember that a couple of weeks ago, and what I specifically wanted to mention is there’s some stats from here relating to the thing we were talking about a couple weeks ago about iPhone users, and I came up with this sort of pie-in-the-sky hypothesis that the reason that iPhone use was more prominent in in-flight Wi-Fi is that in-flight Wi-Fi is pay-to-go, and I sort of offhand joked, “iPhone users are just used to paying for stuff,” and here are some good stats in here. One of them is iPhone users are 26% more likely to prefer spending their money whereas Android users are 29% more likely to prefer saving their money. So there’s a lot of cool, weird, goofy stats in here, but I wanted to bring that one up because I think it lends credence to my ridiculous hypothesis.

Louis: Anyway, so this one in particular is just an infographic of all the sort of statistics about questions, the differences between iPhone and Android users, and in this case it's just this big list of things that are different, but what I wanted to specifically mention is we were talking about the iPhone being dominant in in-flight Wi-Fi, remember that a couple of weeks ago, and what I specifically wanted to mention is there's some stats from here relating to the thing we were talking about a couple weeks ago about iPhone users, and I came up with this sort of pie-in-the-sky hypothesis that the reason that iPhone use was more prominent in in-flight Wi-Fi is that in-flight Wi-Fi is pay-to-go, and I sort of offhand joked, “iPhone users are just used to paying for stuff,” and here are some good stats in here. One of them is iPhone users are 26% more likely to prefer spending their money whereas Android users are 29% more likely to prefer saving their money. So there's a lot of cool, weird, goofy stats in here, but I wanted to bring that one up because I think it lends credence to my ridiculous hypothesis.

Patrick: Interesting, yeah, I’m reading through some numbers here. Yeah, I mean these results were compiled through an ad placed on Google AdWords, click on the ad and then you fill in — (laughs) no, I’m just kidding, no. But it does say that iPhone users are 60% more likely to be American Express cardholders, which is, I don’t know, that’s kind of interesting, and 67% more likely to have an annual income of $200,000 or more, so that plays right into it; they have more money, they have additional credit cards. Also it says they have American Express cards, like I don’t know, but it does say they’re 39% more likely to say that they’re high maintenance. So they need that Wi-Fi in the air or lookout.

Patrick: Interesting, yeah, I'm reading through some numbers here. Yeah, I mean these results were compiled through an ad placed on Google AdWords, click on the ad and then you fill in — (laughs) no, I'm just kidding, no. But it does say that iPhone users are 60% more likely to be American Express cardholders, which is, I don't know, that's kind of interesting, and 67% more likely to have an annual income of $200,000 or more, so that plays right into it; they have more money, they have additional credit cards. Also it says they have American Express cards, like I don't know, but it does say they're 39% more likely to say that they're high maintenance. So they need that Wi-Fi in the air or lookout.

Louis: It’s probably pretty goofy, this is just collected from people answering random questions, but it’s got a lot of stuff in there about their favorite books or TV shows and all sorts of stuff, so have a look, it’s goofy.

Louis: It's probably pretty goofy, this is just collected from people answering random questions, but it's got a lot of stuff in there about their favorite books or TV shows and all sorts of stuff, so have a look, it's goofy.

Stephan: There’s some funny stuff in here, too, like Android users are 36% more likely not to remember their last vacation, so they have Alzheimer’s (laughter).

Stephan: There's some funny stuff in here, too, like Android users are 36% more likely not to remember their last vacation, so they have Alzheimer's (laughter).

Patrick: They just work harder than these Apple iPhone lazy — no, I’m just kidding.

Patrick: They just work harder than these Apple iPhone lazy — no, I'm just kidding.

Stephan: There’s just some goofy stuff in here, Yahoo Mail, 50% more likely to use Yahoo Mail; they’re Android users, you think they’d use Gmail, that just cracks me up (laughter).

Stephan: There's just some goofy stuff in here, Yahoo Mail, 50% more likely to use Yahoo Mail; they're Android users, you think they'd use Gmail, that just cracks me up (laughter).

Louis: Yeah, that one doesn’t even make any sense.

Louis: Yeah, that one doesn't even make any sense.

Patrick: And here’s one related to you, Stephan, actually, iPhone users are 55% more likely to have taken several free flights this year using frequent flyer miles.

Patrick: And here's one related to you, Stephan, actually, iPhone users are 55% more likely to have taken several free flights this year using frequent flyer miles.

Stephan: That’s because they all read my blog (laughter).

Stephan: That's because they all read my blog (laughter).

Patrick: And the one post ever two months.

Patrick: And the one post ever two months.

Stephan: That’s a good one, I like that one, I’m bookmarking this, yep.

Stephan: That's a good one, I like that one, I'm bookmarking this, yep.

Louis: Yeah, it’s cool even if you haven’t — whether or not you like this infographic or whatever, it’s worth having a play around on Hunch.com because they’ll just give you recommendations and you answer a bunch of goofy questions like this, and it’s fun to do even if you don’t really care about the recommendations, just answering these kind of stupid questions can easily kill 20 minutes. Alright, guys, well that’s a wrap for the show this week, that was a pretty long one, so let’s reel it in.

Louis: Yeah, it's cool even if you haven't — whether or not you like this infographic or whatever, it's worth having a play around on Hunch.com because they'll just give you recommendations and you answer a bunch of goofy questions like this, and it's fun to do even if you don't really care about the recommendations, just answering these kind of stupid questions can easily kill 20 minutes. Alright, guys, well that's a wrap for the show this week, that was a pretty long one, so let's reel it in.

Brad: I’m Brad Williams from WebDevStudios and you can find me on Twitter@williamsba, and quickly I want to give a shout out to a gentleman named Sean Cochlan who I met over the weekend, and he’s a big fan of the show, a loyal listener, he’s been around since the start and just a really great guy, so thanks for coming up and introducing yourself, Sean.

Brad: I'm Brad Williams from WebDevStudios and you can find me on Twitter @williamsba , and quickly I want to give a shout out to a gentleman named Sean Cochlan who I met over the weekend, and he's a big fan of the show, a loyal listener, he's been around since the start and just a really great guy, so thanks for coming up and introducing yourself, Sean.

Patrick: Awesome, thanks Sean. I’m Patrick O’Keefe of the iFroggy Network, iFroggy.com, and I Tweet @ifroggy, i-f-r-o-g-g-y.

Patrick: Awesome, thanks Sean. I'm Patrick O'Keefe of the iFroggy Network, iFroggy.com , and I Tweet @ifroggy , ifroggy.

Stephan: I’m Stephan Segraves, you can find me on Twitter @ssegraves and I blog at Badice.com every now and then.

Stephan: I'm Stephan Segraves, you can find me on Twitter @ssegraves and I blog at Badice.com every now and then.

Louis: (Laughs) Every now and then. And you can follow SitePoint on Twitter @sitepointdotcom, that’s SitePoint d-o-t-c-o-m, or follow me on Twitter @rssaddict. You can go to Sitepoint.com/podcast, that’s the place to go if you want to leave a comment on the show or get any of our previous episodes or subscribe to the show’s RSS feed. I also want to throw in one more plug for our nomination in the .net Awards, voting is still open, so if you go to thenetawards.com you can cast your vote for your Favorite Podcast of the Year, I’m not telling you who to vote for, I’m just saying, you know, throw us a bone. Thanks for listening and bye for now.

Louis: (Laughs) Every now and then. And you can follow SitePoint on Twitter @sitepointdotcom , that's SitePoint dotcom, or follow me on Twitter @rssaddict . You can go to Sitepoint.com/podcast , that's the place to go if you want to leave a comment on the show or get any of our previous episodes or subscribe to the show's RSS feed. I also want to throw in one more plug for our nomination in the .net Awards, voting is still open, so if you go to thenetawards.com you can cast your vote for your Favorite Podcast of the Year, I'm not telling you who to vote for, I'm just saying, you know, throw us a bone. Thanks for listening and bye for now.

Theme music by Mike Mella.

Mike Mella的主题音乐。

Thanks for listening! Feel free to let us know how we’re doing, or to continue the discussion, using the comments field below.

谢谢收听! 欢迎使用下面的评论字段让我们知道我们的状况,或者继续讨论。

翻译自: https://www.sitepoint.com/podcast-126-the-yolks-on-us/

SitePoint播客#126:蛋黄在我们身上相关推荐

  1. SitePoint播客#25:WordPress与Matt Mullenweg

    TheNicksterTheNickster Episode 25 of The SitePoint Podcast is now available! This week, Brad William ...

  2. SitePoint播客#63:有两个网站

    Episode 63 of The SitePoint Podcast is now available! This week your hosts are Patrick O'Keefe (@iFr ...

  3. SitePoint播客#136:政府发布的单个浏览器

    Episode 136 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of Louis Simon ...

  4. SitePoint播客#38:猫的大脑

    Episode 38 of The SitePoint Podcast is now available! This week your hosts are Stephan Segraves (@ss ...

  5. SitePoint播客#22:Bing的Boondoggles

    Episode 22 of The SitePoint Podcast is now available! This week your hosts are Stephan Segraves (@ss ...

  6. SitePoint播客#148:全部在Facebook火车上

    Episode 148 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of Louis Simon ...

  7. SitePoint播客#163:倒下

    Episode 163 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of 3 of our 4 ...

  8. SitePoint播客#158:饮酒与技术

    Episode 158 of The SitePoint Podcast is now available! This week the panel is made up of Louis Simon ...

  9. SitePoint播客#71:不断发展的互联网

    Episode 71 of The SitePoint Podcast is now available! This week your hosts are Patrick O'Keefe (@iFr ...

最新文章

  1. 为什么HR 20分钟就淘汰了一个前端高级工程师?
  2. c语言一输入运算就显示错误,大咖都会犯的18个c语言入门错误
  3. 错误检测dP-bitstream-ei_flag runRestrictRef
  4. Android反编译分析工具
  5. Native Instruments Battery 4 for mac - 尖端鼓采样器
  6. 会议直播方案 腾讯会议
  7. paip.程序模块间的通讯方式大总结
  8. C语言实现编译原理的LR分析法,编译原理LR(0)分析器(C语言).pdf
  9. 图像相似度对比分析软件,图像相似度计算方法
  10. ubuntu下安装搜狗输入法
  11. win10远程控制ubuntu16.04
  12. android 上拉抽屉,Flutter上拉抽屉实现
  13. C语言编程>第八周 ③ 请编写一个函数void fun(char orig[],char result[],int flg),其功能是:删除一个字符串中指定下标的字符。其中,orig指向……
  14. rocketdock皮肤_使用RocketDock皮肤获取Windows 7,Vista和XP中的Windows 8魅力栏
  15. 下三角形行列式证明推导
  16. 如何高情商地回答同事或领导的夸奖?
  17. Python实现视频转 gif 动图
  18. Azure语音合成再添新声音,“风格迁移”技术为不同音色实现多情感演绎
  19. 1、STM32开发-环境搭建-Keil5安装
  20. 9.10 安卓常用工具类之一 权限 ---- PermissionUtil

热门文章

  1. Bash Specially-crafted Environment Variables Code Injection Vulnerability Analysis
  2. angular Tabs (ui.bootstrap.tabs)
  3. 明日之后服务器什么时候维护好,明日之后选择哪个服好?服务器选择指南
  4. 怎么建一个网站?新手建站教程
  5. java graphics2d 乱码_Graphics2D 中文乱码
  6. 谷歌云端硬盘快速下载方法_如何快速搜索Google云端硬盘
  7. 三大策略 + 五大场景,揭秘如何提升私域转化率
  8. 利用python计算圆球的体积_python中球体的体积
  9. Python升级之路( Lv9 ) 文件操作
  10. 艾永亮:苹果缺乏创新能力?打造超级产品是未来增长的关键