每天十个单词,本博客收集整理自《考研英语词汇》,仅供学习和个人积累。

新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :)


2017年11月22日 03:39:03

  • rub

    • 词义: v.擦,摩擦
    • 例句: The stains won’t rub out.
    • 翻译: 这些污渍擦不掉。
    • 考点: rub out 擦掉,拭去
  • fragrant

    • 词义: a.香的
    • 例句: There are twelve fragrant roses in the vase.
    • 翻译: 花瓶里插着12朵芬芳的玫瑰。
  • excerpt

    • 词义: n.摘录,选录,节录
    • 例句: I have seen a short excerpt from the film on television.
    • 翻译: 我已经在电视上看过这部影片的片段了。
    • 参考: except (prep.除…之外) expect (vt.期待) exempt (v.免除)
  • missile

    • 词义: n.导弹,发射物
    • 例句: Anything that is thrown as a weapon can be called a missile.
    • 翻译: 任何投掷的武器都可以称为导弹。
    • 短语: a nuclear missile 核导弹 // a missile base 导弹基地
  • franchise

    • 词义: n.特许权,选举权,经销权 vt.特许
    • 例句: The wine is brewed under franchise.
    • 翻译: 这种酒是特许精英酿造的。
  • ivory

    • 词义: n.象牙,象牙色,乳白色
    • 例句: Della would like an ivory silk wedding gown.
    • 翻译: 戴拉想要一件乳白色的丝质婚纱。
  • cemetery

    • 词义: n.坟墓,公墓
    • 例句: Owners can bury their pets in a respectable pet cemetery in America.
    • 翻译: 在美国,人们可以把他们的宠物埋在体面的宠物公墓里。
  • jealous

    • 词义: a.妒忌的,珍惜的,爱惜的
    • 例句: Paula is jealous of our success.
    • 翻译: 葆拉很妒忌我们的成功。
    • 考点: be jealous of 妒忌
  • municipal

    • 词义: a.市的,市政的,市立的
    • 例句: I logged on to the municipal network for some information.
    • 翻译: 我登陆市政府的网站去查找一些信息。
    • 考点: municipal business 市营商业机构
    • 派生: municipality (n.自治市(区),市政府)
  • clergy

    • 词义: n.牧师,圣职者,神职人员
    • 例句: Tom asked a clergy to preside over his wedding.
    • 翻译: 汤姆请一位牧师为他主婚。

2017年11月23日 06:17:06

  • destuctive

    • 词义: a.破坏(性)的
    • 例句: An unusually destructive drought prevailed throughout the region.
    • 翻译: 一场罕见的具有破坏性的干旱在该地区肆虐。
  • sole

    • 词义: a.单独的,唯一的,专有的,独用的 n.脚垫,鞋底
    • 例句: The sole survivor of the accident is a child.
    • 翻译: 这场车祸的唯一幸存者是一个孩子。
    • 短语: sole agent 独家代理
    • 派生: solely (ad.独自地,单独地)
  • gut

    • 词义: n.勇气,胆量,内脏,肠,肠线 a.本能的,直觉的 vt.毁坏,取出…的内置
    • 例句: The lion gutted the buffalo.
    • 翻译: 狮子挖出了野牛的内脏。
  • paralyze / paralyse

    • 词义: vt.使瘫痪(麻痹),使丧失作用
    • 例句: Martin’s father was paralyzed from the waist down in an accident.
    • 翻译: 马丁的父亲在一次事故中下肢瘫痪了。
  • calculate

    • 词义: v.计算,推算,计划,打算
    • 例句: We calculate the trip will take about eight days.
    • 翻译: 我们推算这次旅行大概要花8天的时间。
    • 派生: calculation (n.计算) calculator (n.计算器)
  • yield

    • 词义: vt.出产,生长 vi.屈服,服从 n.产量,收获
    • 例句: We must do everything to raise the per unit yield.
    • 翻译: 我们要千方百计提高单位面积产量。
    • 考点: yield to 屈服,服从
  • create

    • 词义: vt.创造,创作,引起,造成,建立
    • 例句: In the discussion, I tried to create a friendly atmosphere, but failed.
    • 翻译: 在讨论会上,我试图营造一种友好的气氛,但没有奏效。
    • 派生: creation (n.创造,创作物) creationism (n.神创论) creationist (n.神创论者)
  • blossom

    • 词义: n.花
    • 例句: What a riot of color there is with all kinds of flowers in blossom!
    • 翻译: 百花齐放,姹紫嫣红!
    • 短语: be in blossom 开花(强调状态) // come into blossom 开花 (强调动作)
    • 同义: flower (n.花) // bloom (vi.开花) // develop (vi.发展)
    • 参考: bloom (vi.开花) bosom (n.胸部)
  • predominant

    • 词义: a.(over)占优势的,主要的,突出的
    • 例句: The predominant colors were red and yellow in the designs.
    • 翻译: 红色和黄色是这些设计图样中的主色调。
    • 派生: predominance (n.优势) predominantly (ad.主要地,占优势地)
    • 同义: chief (a.主要的,首要的) leading (a.领导的,最主要的)
  • glimpse

    • 词义: n./vt. 一瞥,瞥见
    • 例句: Lucy caught a glimpse of herself in the mirror and then left the room.
    • 翻译: 露西瞥了一眼镜子里的自己,然后离开了房间。
    • 考点: catch/get a glimpse of 瞥见

2017年11月24日 03:34:00

  • whirl

    • 词义: v.(使) 旋转,打转 n.旋转,急转
    • 例句: The apprentice started to whirl a wooden cylinder round and round under the guidance of his master.
    • 翻译: 学徒在师傅的指导下开始一圈圈地转着一个木制圆筒。
  • diliver

    • 词义: v.交付,递送,释放,发表,表达,接生
    • 例句: The doctor delivered the woman of twinboys.
    • 翻译: 医生为这名妇女接生了一对孪生男婴。
  • escalate

    • 词义: v.(使)逐步增长或发展,(使)更紧张,逐步上升,逐步加强,扩大
    • 例句: The government is deliberately escalating the war for political resons.
    • 翻译: 出于政治原因,政府蓄意使战争逐步升级。
  • sorrow

    • 词义: n.悲哀,悲痛
  • thereof

    • 词义: ad.由此,因此
    • 例句: You are a person with all the privileges and responsibilities, therof.
    • 翻译: 你享受各种特权,也由此承担相应的责任。
  • drip

    • 词义: vi.滴下,漏水 n.滴,水滴,点滴
    • 例句: Marsha likes to listen to the steady drip of the rain quietly.
    • 翻译: 玛莎喜欢静静聆听连绵不断的雨滴声。
  • canvas

    • 词义: n.帆布,油画布,油画
    • 例句: Lucy always wears her neat little canvas shoes.
    • 翻译: 露西总是穿着她那双小巧的帆布鞋。
  • trash

    • 词义: n.垃圾,废物,拙劣的文学(或艺术)作品,没用的人,社会渣滓 vt.捣毁,破坏
    • 例句: Would you trash twenty years of friendship just because of the rumors?
    • 翻译: 你会紧紧因为这些谣言毁掉20年的友谊吗?
  • detail

    • 词义: n.细节,详情 vt.详述
    • 例句: The witness described the traffic accident in great detail.
    • 翻译: 目击证人极为详细地描述了那起交通事故。
  • hatch

    • 词义: vi.孵,孵出 vt.策划,图谋 n.舱口,小门
    • 例句: John was persuaded to hatch some wrongdoings once.
    • 翻译: 约翰曾经被诱导策划过一些坏事。

2017年11月25日 06:55:08

  • statue

    • 词义: n.塑像,雕像
    • 例句: The statue would be perfect but for a few small flaws in its base.
    • 翻译: 要不是底部有一些瑕疵的话,这座雕像应该是很完美的。
  • orchard

    • 词义: n.果园
    • 例句: We went into the orchard to help the farmers pick apples yesterday.
    • 翻译: 我们昨天去果园帮助农民采摘苹果了。
  • practitioner

    • 词义: n.开业者(尤指医生、律师等),从业者
    • 例句: When a person is sick, he may go to a general practitioner.
    • 翻译: 一个人生病时可以去看全科医师。
  • impress

    • 词义: vt.(on)印,盖印,留下印象,引人注目 n.印记
    • 例句: The massacre left inerasable impress in the survivors’ hearts.
    • 翻译: 大屠杀在幸存者心中留下了无法抹去的印记。
    • 派生: impressed (a.感到印象深刻的)
  • tariff

    • 词义: n.关税,税率,(旅馆,旅店等)价目表,收费表
    • 例句: The telephone company published its tariffs in the telephone book.
    • 翻译: 电话公司在电话手册上公布了其收费表。
    • 同义: duty (n.税) tax (n.税,税款)
  • section

    • 词义: n.章节,部分,地区,部门,科,截面,剖面
    • 例句: The doctors are studying the section of the human brain.
    • 翻译: 医生们正在研究人脑的剖面图。
    • 参考: session (n.会议,开庭)
  • superficial

    • 词义: a.表面的,肤浅的,浅薄的
    • 短语: superficial phenomenon 表面现象 // a superficial resemblance 外表的相似 // superficial knowledge 肤浅的知识
  • ceremony

    • 词义: n.典礼,仪式,礼节,礼仪
    • 例句: The couple still use much ceremony with each other now.
    • 翻译: 这对夫妇现在依然相敬如宾。
    • 考点: opening/closing ceremony 开/闭幕式 // graduation ceremony 毕业典礼
  • ankle

    • 词义: n.踝
    • 例句: Tim twisted his ankle while he was playing basketball.
    • 翻译: 蒂姆打篮球的时候扭伤了脚踝。
  • recruit

    • 词义: v.招募(新兵),招收(新成员) n.新兵,新成员
    • 例句: The Argentine ants can quickly recruit a huge army from their network of nests.
    • 翻译: 阿根廷蚁类能很快从巢穴网中招募一支庞大的蚁军。

2017年11月26日 04:33:37

  • priority

    • 词义: n.先,前,优先,优先权
    • 例句: The badly wounded should take priority for medical attention over those sightly hurt.
    • 翻译: 重伤员较之轻伤员应该优先接受治疗。
  • scare

    • 词义: n.惊恐,恐慌 v.(使)惊吓,受惊
    • 例句: What the hell does your girl want to do? Does she want to scare everybody to death?
    • 翻译: 你女朋友究竟想干什么?难道她想把每个人都吓死吗?
    • 派生: scared (a.感到恐惧的,受到惊吓的) scary (a.吓人的,易受惊的)
    • 短语: scare sb. stiff 把某人吓得僵住
  • nationality

    • 词义: n.国际,民族
    • 例句: Linda married a foreigner who has Egyptian nationality.
    • 翻译: 琳达嫁给了一个有埃及国籍的人。
    • 参考: nationally (ad.全国地) nationwide(a.全国性的) nultinational (a.多国的)
  • leather

    • 词义: n.皮革,皮革制品
    • 例句: Tom lounged in the capacious leather chair reading a newspaper.
    • 翻译: 汤姆懒洋洋地躺在宽大的皮椅里看报纸。
  • transport

    • 词义: vt.运输,运送,搬运 n.运输,运送,运输系统,运载工具
    • 例句: The farmers use tractors to transport the wheat from the farm to the mill.
    • 翻译: 农民们用拖拉机将小麦从农场运到面粉厂。
    • 派生: transportation (n.运输,运送)
  • casual

    • 词义: a.偶然的,碰巧的,临时的,非正式的
    • 例句: The handsome man is dressed in simple casual clothes.
    • 翻译: 这个英俊的发男子穿着简单的便装。
    • 参考: causal (a.原因的,因果关系的)
    • 派生: casually (ad.偶然地,临时地)
  • inject

    • 词义: vt.注射,注入
    • 例句: The nurse injected the patient with painkiller.
    • 翻译: 护士给病人注射了止痛药。
    • 考点: inject with… 用…注入
    • 派生: injection (n.注射,注射剂)
  • descend

    • 词义: v.下来,下降
    • 例句: The fire ballon begant to descend and landed near the airfield.
    • 翻译: 热气球开始下降,在机场附近着陆了。
  • mission

    • 词义: n.使命,任务,使团,代表团
    • 短语: carry out one’s mission 执行任务
    • 考点: military mission 军事任务 // urgent mission 紧急任务
    • 参考: adminssion (n.允许进入) // commission (n.许可) // transmission (n.播送,发射)
  • scan

    • 词义: vt.细看,审视,浏览,扫描 n.粗略一看,扫描
    • 例句: His eyes scanned the room for any other exit.
    • 翻译: 他用目光审视着整个房间,寻找其他出口。

2017年11月27日 05:41:00

  • ministry

    • 词义: n.(政府的)部门,牧师
    • 例句: People can call the ministry of justice for free legal advice.
    • 翻译: 人们可以打电话到司法部门进行免费的法律咨询。
  • tackle

    • 词义: n.用具,器械,滑车 vt.处理,解决,对付
    • 例句: Don’t forget to bring your fishing tacke when we go comaping by the lake.
    • 翻译: 我们去湖边露营的时候你不要忘了带上钓具。
    • 短语: tackle a problem 着手解决问题 // shaving tackle 剃须用具
  • magnetic

    • 词义: a.磁的,有磁性的,有吸引力的
    • 例句: To be a good teacher, you must be enthusiastic and magnetic.
    • 翻译: 要当好一名好老师,你就必须热情、有吸引力。
  • jewel

    • 词义: n.宝石,宝石饰物
    • 例句: Her joy lay deep in her heart like a jewel at the bottom of a clear pool.
    • 翻译: 她的快乐深藏在心灵的最深处,就像沉入清澈池底的一颗宝石。
  • masculine

    • 词义: a.男性的,男子的,男子气概的,男子气的
    • 例句: Sfamantha looks rather masculine in tht suit.
    • 翻译: 萨曼莎穿着那套衣服看上去很男性化。
    • 同义: macho (a.男子的,大男子气的) male (a.男性的)
    • 反义: effeminate (a.(男人) 女子气的) feminine (a.女性的,女人般的)
  • counter

    • 词义: n.柜台,计数器,计算器 a.相反的 v.抵制,反对,反击 ad.相反
    • 例句: I work at the check-out counter.
    • 翻译: 我在收银台工作。
    • 参考: counteract (vt.抵消,中和) counterbalance (n.平衡力,势均力敌)
  • alarm

    • 词义: n.警报,惊恐,惊慌 vt.使惊恐,惊动,惊吓,向…报警,警告
    • 例句: John didn’t take alarm at the news.
    • 翻译: 约翰听到消息后,并没有惊慌。
  • Christ

    • 词义: n.基督,救世主
  • jargon

    • 词义: n.行话,术语
    • 例句: The report is full of statistical jargons.
    • 翻译: 这份报告里充满了统计学术语。
  • identification

    • 词义: n.识别,鉴别
    • 例句: Just let us have your name and bank identification for VIP.
    • 翻译: 请告诉我您的名字并出示银行贵宾卡。

2017年11月28日 04:17:59

  • analyse / analyze

    • 词义: vt.分析,分解
    • 例句: We must analyze every failure to find its cause.
    • 翻译: 我们必须对每次失败进行分析,以找出失败的原因。
  • civilisation / civilization

    • 词义: n.文化,文明
    • 例句: human civilization 人类文明 // the Chinese civilization 中国文明
  • military

    • 词义: a.军事的,军用的,军队的
    • 例句: According to the Constitution of the country, all the young men do a year’s military service.
    • 翻译: 该国宪法规定,所有的男青年都要服一年兵役。
    • 考点: military-intelligence 军事情报
  • circumstance

    • 词义: n. [pl.] 情况,形势,环境
    • 例句: Henry was forced by circumstances to leave his beloved.
    • 翻译: 亨利被形势所迫,离开了心爱的人。
  • witch

    • 词义: n.女巫,巫婆 v.施巫术,迷惑
    • 例句: The princess was witched by the evil queen.
    • 翻译: 公主被邪恶的王后施了巫术。
    • 参考: swith (n.开关)
  • award

    • 词义: n.奖(品),授予,奖给
    • 例句: The soldier was awarded a medal for bravery.
    • 翻译: 那名军人因勇敢而获得奖章。
  • awful

    • 词义: a.极度的,极坏的,糟糕的,威严的,可怕的 ad.十分,极度地
    • 例句: My roommates have been awful fractious these days.
    • 翻译: 这些天,我的室友们特别容易发脾气。
  • glorious

    • 词义: a.壮丽的,辉煌的,光荣的
    • 例句: The hero died a glorious death.
    • 翻译: 这位英雄死的光荣。
  • adopt

    • 词义: vt.采用,采纳,通过,收养
    • 例句: The divorced woman adopted two homeless children.
    • 翻译: 这个离异的女人收养了两个无家可归的孩子。
    • 参考: adapt (vt.使适应,改编) adept (n.内行,老手)
  • version

    • 词义: n.型,版本,译本,译文,说法,描述
    • 例句: Bob gave his version of the accident in a statement to the police.
    • 翻译: 鲍勃在给警方的陈述中从自己的角度描述了这次事故。
    • 派生: diversion (n.转移,转换)
  • enclose

    • 词义: vt.围住,圈起,封入
    • 例句: The famer enclosed his land and kept cattle away from his crops.
    • 翻译: 那个农民把自己田地圈了起来以防牲畜糟蹋庄稼。
  • articulate

    • 词义: a.善于表达的 vt.清晰明白地说
    • 例句: We each should articulate what we want.
    • 翻译: 我们每个人应该说清楚自己需要什么。
  • subtle

    • 词义: a.精巧的,巧妙的,细微的,微妙的
    • 例句: That mysterious call was the beginning of a substle change in our family.
    • 翻译: 那个神秘电话是我们家发生微妙变化的开端。
    • 派生: subtly (a.巧妙地,精细地, 细微地)
    • 同义: delicate (a.微妙的)
  • grain

    • 词义: n.谷物,谷类,粮食,颗粒,细粒
    • 例句: The young man can’t hold with a grain of sand in his eyes.
    • 翻译: 这个年轻人的眼里容不进一粒沙子。

名言:

Don’t part with your illusions. When they are gone you may still exist, but you have ceased to live.
– Mark Twain

不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。
–马克·吐温

考研英语 - word-list-49相关推荐

  1. 如何用word制作英语答题卡_考研英语答题卡模板(word打印版).doc

    考研英语答题卡模板(word打印版) 考 生 姓 名 报 考 单 位 考生编号(左对齐) [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ 0 ] [ ...

  2. python分词考研英语真题词频(附结果)——读取word、nltk、有道智云API

    打算用python分析一次啊考研真题单词的词频,并加上翻译等内容,方便背诵 读取word文件 手头有近20年的考研英语一二真题word文件几十个,需要对每个文件的内容进行读取,并提取属于文章和题目的部 ...

  3. 考研英语十一附双语阅读:脱欧了连巧克力都缩水?拿什么治愈你word英国人民

    脱欧了连巧克力都缩水?拿什么治愈你word英国人民 巧克力的净含量在减少.薯片的价格在提高--这些身边的小变化都在提醒着英国和全世界的人们,波动的经济对我们生活的影响. 如果要说2016年里,对英国影 ...

  4. 考研英语 - word-list-22

    每天十个单词,本博客收集整理自<考研英语词汇>,仅供学习和个人积累. 新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :) 2017年05月16日 22:28:38 recipe 词义: ...

  5. 考研英语作文 万能的开头结尾

    考研英语作文可不是个小事情,总分30分(小作文10分,大作文20分),总分的30%!因此,英语写作也需要引起重视.今天给大家推荐一些万能开头结尾句,大家可以结合自己的积累,总结模板,以便更好地应对考研 ...

  6. 考研英语 - word-list-45

    每天十个单词,本博客收集整理自<考研英语词汇>,仅供学习和个人积累. 新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :) 2017年10月25日 04:49:00 assignment ...

  7. 管理类联考——英语——知识篇——考研英语熟词生义

    考研英语熟词生义 A 1.abandon[生义]放松,沉溺 2.abide[[生义]容忍,经受住 3.abroad[生义]广为流传,传开 4.abrupt[生义]陡峭的,险峻的 5.absent[生义 ...

  8. 考研英语 - word-list-42

    每天十个单词,本博客收集整理自<考研英语词汇>,仅供学习和个人积累. 新东方单词在线阅读地址 ,希望这个链接一直都有效 :) 2017年10月04日 04:51:06 carpenter ...

  9. 2023年计算机考研英语一题型及分值参考

    2023年计算机考研英语一题型共计三种,一是完形填空,二是阅读理解,三是作文,不同题型对应详细分值见下(考研英语总时长为180分钟,建议大多数考生按照以下时间划分来完成各部分考题): 1.完型填空15 ...

  10. 考研英语阅读分析--03Text3

    考研英语一阅读分析--03Text3 paragraph 1 paragraph 2 paragraph 3 paragraph 4 paragraph 5 question 2 question 3 ...

最新文章

  1. APP自动化测试过程概述
  2. matlab 图像中用text文字标注
  3. php文件上传及头像预览
  4. 分布式文件系统—HDFS—入门简介
  5. (补充知识)DLL 中 .DEF文件的使用
  6. python 基础代谢率计算_【Python 19】BMR计算器3.0(字符串分割与格式化输出)
  7. Pycharm+Django之Django学习(1)(初学者)
  8. Snort的TILE64移植
  9. PMBOK(第六版) PMP笔记——《十三》第十三章(项目干系人管理)
  10. 对List集合属性进行模糊查找
  11. 【华为机试029】合唱队
  12. Linux系统下生成bit和mcs文件
  13. arm裸机程序启动流程
  14. 软考中级到底有没有用?价值高吗?
  15. WPF真入门教程23--MVVM简单介绍
  16. SQL 教程【菜鸟】
  17. 【电路第七章之I篇】一阶电路的零输入响应分析
  18. RTD热电阻/TC热电偶
  19. Linux常见漏洞修复
  20. control your panel

热门文章

  1. [心得]AUP Unix编程艺术知识整理
  2. 2018.11.07【NOIP训练】lzy的游戏(01背包)
  3. Windows Live Writer 代码插件改造
  4. android qq语音按钮,qq语音设置怎么操作?手机qq语音设置在哪里
  5. dellr720服务器做系统,DellR720服务器操作系统的安装与重装
  6. 淘宝自动确认收货怎么使用Springboot+RabbitMQ实现?
  7. (附源码)计算机毕业设计ssm红色景点自驾游网站管理系统
  8. Whois接口查询文档
  9. 共享单车调度_原来你是这样的共享单车调度员:每天抬1万斤,走2万多步
  10. 2022山东省软件设计大赛备赛建议