完整汉化资源

  • 百度网盘: https://pan.baidu.com/s/1NqYOfmnXDB5XsiO8JdmabQ 提取码: 62yr

  • 备用网盘: https://www.lanzoui.com/b01bshs8j 密码:1zmc

以上资源是以汉化包的形式供安装版的 UTAU 替换的,请先安装 UTAU 原版,并用以上链接中的 res 文件夹与 utau.exe 替换原文件(夹)即可。

汉化方案

先从 UTAU非公式站 下载原版安装包与汉化包 res 文件夹,安装完成后将未经修改的 utau.exe 备份一份,这一份进行以下修改。

一、修改语言包

1. 用 VB Decompiler Pro 打开 utau.exe,逐个检查窗体中的代码,一共只找到加载了两种字体“MS ゴシック”与“MS Pゴシック”;(这一步是用来参考的)

2. 用UltraEdit打开utau.exe,查找“VB6JP.DLL”,修改为“VB6CHS.DLL”,多出的一位字符占据后面一位结束符;

效果:可将未指定字体的控件全部改为宋体。

二、修改字体

1. 查找在文件中用到的两种日语字体“MS ゴシック”与“MS Pゴシック”,全部改为“宋体”,后面用结束符 00 补上;

16进制查找“82 6C 82 72 20 83 53 83 56 83 62 83 4E”,修改为“CB CE CC E5 00 00 00 00 00 00 00 00 00”;

16进制查找“82 6C 82 72 20 82 6F 83 53 83 56 83 62 83 4E”,修改为“CB CE CC E5 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00”;

效果:可将指定字体的控件全部改为宋体。

2. 每一个修改字体的首位置,向上10个字节单位是表示该控件的字符集的代码,如果是80(128D 日语),需要修改为 80(134D 简体中文),或修改为 00(0D 语言中性);(我将其全部改为00)

效果:可将指定字体的控件Charset全部适应中文系统,在文本中输入非西文字符不会出现乱码现象。

3. 针对 MessageBox 左上角标志的处理,查找在文件中出现的“歌声合成ツール - UTAU”的前 7 个日语字符的16进制代码(乱码为“壧惡崌惉僣乕儖”)改为你想要的标题,在这里我用了“歌声合成の软件”。

16进制查找“89 CC 90 BA 8D 87 90 AC 83 63 81 5B 83 8B”,修改为“B8 E8 C9 F9 BA CF B3 C9 A4 CE C8 ED BC FE”。

4. 保存文件并关闭

效果:可以打开检查一下是否大部分文字都被修改成了宋体。

三、修改显性字符串

1. 首先将汉化包中的所有用 SHIFT-JIS 乱码转换的文字复原(可以借助EmEditor、Microsoft Word等工具),将所有繁体文字换回中文;(这一步用来参考)

2. 用 VBLocalize 打开刚处理完成的utau.exe,解析字符串结束后,跳转到frmNoteProperty(音符属性窗体),将偏移地址为“0004D1DB”的“Others”按钮的Width值Height值分别改为1155与315,否则会显示不下;

跳转到frmEditFreqList,将下方9个Label的Top值全都改为3900,否则会超出窗体显示不全;

跳转到frmAutoCombine,将Env type开头的两个 Label 长度拉大,不然显示不下。

(其他控件位置大小等问题可以后续作细微调整)

3. 将所有能找到的字符串全部改为中文,需要先将乱码字符由 Shift-JIS 转为 GB2312 编码,之后可借助翻译工具直接修改值;(可以参考汉化包 res 文件夹中的内容,这一步比较耗时间)

效果:几乎所有文本与标签控件的默认字符串都是中文了(除了几个);

4. 在图片栏找到四张灰白渐变图片(分别是工具栏与进度条的背景色),用Photoshop新建文档(宽度20,高度40,灰度,8位),用油漆桶工具将背景色改为#F0F0F0或#E9E9E9,保存为Windows格式8bit的BMP格式图片,文件占用空间应为4.00KB;

在VBLocalize中将四张图分别用刚才保存的图片替换。(这一步可以不做,主要是我觉得黑白渐变难看)

效果:注册了UTAU的工具栏不会出现灰白渐变了;

5. 保存工程,输出目标文件,改名为utau.exe覆盖原文件;

效果:在res文件夹不存在的情况下打开utau.exe,可以发现乱码几乎已经没有了;

四、修改隐性字符串

1. 用GetVBRes打开刚处理完成的utau.exe,搜索资源语言设置为“日语(日本)”,写入资源语言设置为“中文(简体)”,原字符串字体设置为“Ms PGothic, 128(字符集为日语)”,替换字符串字体设置为“宋体,134(字符集为中文)”,按源字符串排列;

当然我是比较推荐两个都选“语言中性”,两个字体都设“宋体,134”,这样复制粘贴比较方便。

2. 为了避免错误,修改的字符串必须不能与程序代码相关,以下是需要汉化的条目:(直接复制粘贴需要转换编码)

①是一句完整的日语句子,通常是提示信息,需要翻译;翻译之前最好对照一下res文件夹中Message.txt中的内容,如果在Message.txt中已经解释了,推荐不要改(我就没改);

②是一个日语短语,通常是控件显示信息,需要翻译;

③是一个文件类型过滤格式的字符串,用来配合CommonDialog使用,需要翻译;

④如果①与②中含有类似{1}的替代标志,需要原封不动地保留在翻译结果中;

⑤“@echo”连接一段日语句子,作为命令行的输出语句,可以把后面的日语句子翻译了,前者保留;

⑥查找字符串“(なし)”,它是没有设置上方标签时默认的“无”提示,但是不知为啥无法从 res 中加载,因此手动改为“无”;

⑦保存汉化任务,替换资源字符串;

效果:所有可能出现的日语信息全部被汉化。

补充说明:

最后我找到的未在 Message.txt 中解释的有八句(其中两句是频率表编辑器的提示文字),分别作了翻译,其他条目都可以从 Message.txt 中加载到。

自动音高线、自动元音组合、音量增益、频率表编辑器、音源列表、输入文本对话框、输入值对话框、批量添加后缀、音量增益、Mode1音高编辑器,这些窗口是没法从 res 文件夹内获取汉化信息的,唯一的办法只能用 VBLocalize 修改资源。

除了上面提到的“(なし)”,音源设定窗口的“全选(&A)”菜单项,音符属性窗口的“0~100(normal=50)”的“~”符号,Process小窗口的关闭符号“×”,选项窗口音名表示ComboBox里的第二项“# ”与第四项“b ”,这些都是无法从 res 文件夹内获取内容替换的,不过幸好可以在 VBLocalize 中改。

工程主窗口右下角M的位置,鼠标移过显示的 tip 还是日文,我也没办法。


声明:

1. 请勿在此汉化版本上做任何形式的二次汉化变更,仅供学习交流使用;

2. 请勿将此版本的 res 文件夹套用在别的 utau 中,会产生乱码;

3. 我只是介绍汉化方案,当然欢迎有其他希望更精密、更人性化的汉化者对它用此方案再次汉化,就是需要尽可能少地在 GetVBRes 中修改字符串,因为不确定那些字符串是否会被程序调用,所以我只修改了一小部分,对程序没有影响;

4. 感谢的 @骆驼砍司机 @AB鲜 的协助;

5. 本汉化没有侵犯任何人的著作权(除非你告诉我 AmeyaP 禁止他人本地化他的软件并给出证明,本文章将立即删除,资源也将立即停止配布),参考 @骆驼砍司机 的翻译已获授权,汉化方案与资源修改由本人从零原创,允许他人按照此方案汉化。

至精至简

B站:https://space.bilibili.com/87172593/

2020.10.21

UTAU - 完整无乱码汉化策略及资源配布相关推荐

  1. TortoiseSVN-1.8.11的安装及汉化【含资源】

    目录 一.TortoiseSVN-1.8.11的安装 二.汉化 零.资源链接 上传审核君没有通过,可留言私 一.TortoiseSVN-1.8.11的安装 版本:TortoiseSVN-1.8.11. ...

  2. kali2020.1中文字体乱码/kali乱码/汉化

    开机之后先换源(怎么换自己百度一下,建议科大源,别的可能找不到字体包) 然后安装字体 装好之后重启一下 开机后打开终端执行 sudo dpkg-reconfigure locales 选择en_US. ...

  3. 【硬核干货】Teleport Ultra扒站教程 (附汉化破解版资源下载链接)

    teleport ultra中文简体破解版(整站下载器)1.65 无限制注册版下载链接: https://download.csdn.net/download/hinkai/10816015

  4. 【习题35】交互程序三 + 汉化版

    这个程序的核心内容就是def语句,if语句和while语句循环的重复使用. 参考: 习题-35 Q^Q 2个多月了,没想到还会回来再修改这个程序,实在是世事难料呀!  from sys import ...

  5. Sublime Text 2.0.1 版本 Build 2217 汉化包

    安装插件简易方法: 菜单-->Preferences->浏览插件包 会打开 C:\Documents and Settings\用户名\Application Data\Sublime T ...

  6. ubuntu 14.04安装zabbix3.0以及汉化

    文章出处借鉴于 http://www.cnblogs.com/-10086/p/5317524.html 1.下载deb # wget http://repo.zabbix.com/zabbix/3. ...

  7. PPC/SP/PC汉化教程:如何汉化一个软件

    [以前也想过汉化一些软件,但那时候对PE文件都不是很了解,脱壳是什么都不知道,今天看到这篇文章,觉得不错,就转载来看下,以便以后需要用的时候能找到] 其实PC和PPC/SP在汉化的许多地方都是相似的, ...

  8. classes.dex汉化

    dex的汉化相比arsc和xml麻烦了不止一点点,我也摸索了挺久才弄会的吧~ 首先感谢lxe@opda 告诉我的反编译方法 classes.dex是程序编译后的[程序名].java文件. 其中包含了软 ...

  9. ef - the latter tale 汉化版出了!(含汉化补丁、游戏本体、攻略)

    ef - the latter tale.介绍 注:本文为绯月原创组ゆちゃん作品,引自如下链接: http://snow.2dgal.com/g_intro.php?id=11 童话故事并不是一个. ...

  10. roller 汉化研究

    Apache Roller汉化研究之资源文件 tabbedmenu.admin=服务器管理 tabbedmenu.admin.cacheInfo=缓存信息 tabbedmenu.admin.comme ...

最新文章

  1. Activity Service 数据相互操作
  2. 转载学习笔记:c++atoi
  3. python学习——把计算GC含量的代码封装成函数
  4. 使用循环链表实现一个通讯录的管理程序_【LeetCode链表题型总结】
  5. python中字符串之间的比较_如何利用python来对比两个字符串的差异
  6. java网络通信:伪异步I/O编程(PIO)
  7. 大数据分析的四大趋势有哪些
  8. vs2013 使用vs调试器,发现调试器显示的数据错误。查看内存,发现内存是正确的。...
  9. EMOS批量创建用户邮箱
  10. 酷派大神9976A刷机
  11. XtraReport报表控件
  12. 计算机c盘用户里的APPDATA,appdata是什么文件夹 C盘Appdata文件能不能删除?
  13. matlab各向异性高斯核方向导数滤波器,加权组合多尺度各向异性高斯核对象轮廓检测...
  14. javascript总复习
  15. C语言寻找完全回文数
  16. Matlab字体美化
  17. 2009太平洋电脑网年度评测 数码单反横评
  18. 计算机作业ppt怎么做,《苏腾计算机作业》PPT课件.ppt
  19. java 吉时开奖网数据爬取中奖的数据
  20. 万卷书 - 欧洲的门户 [The Gates of Europe]

热门文章

  1. 数据结构课程设计-航空订票系统
  2. Android应用文本字体设置
  3. 《移动通信原理与系统》——第二章《移动通信电波传播与传播预测模型》——笔记
  4. Java面试宝典 Beta5.0版 (2018年最新公测版)
  5. springboot2中session超时,退到登录页面
  6. 《乔布斯传》圈点(9)
  7. 小米 MIUI 12 Magisk root教程(无需刷REC)
  8. Python实现本地翻译API
  9. 咸鱼笔记:《实用软件工程》第一、二章课后简答题及参考答案
  10. lcd1602c语言程序分析,全方位解析LCD1602特性及单片机显示应用