战德臣数据库ppt

We all know that there’s a lot of money in health, because humans have frail, sensitive bodies which are prone to disease and ageing — all of us need to access healthcare at various stages all through our lives.

我们都知道,健康方面有很多钱,因为人类的身体脆弱且易患疾病和衰老,所以我们所有人都需要在生命的各个阶段获得医疗保健。

But what kind of world are we walking into when Google suddenly becomes your gateway to healthcare? Can a large tech company replace a hospital or doctors office?

但是,当Google突然成为您通往医疗保健的门户时,我们将进入一个什么样的世界? 大型科技公司可以代替医院或医生办公室吗?

Should Google be your doctor?

Should Google be your doctor?

Google, like others, has very recently made significant moves to cement its place in the so-called ‘healthcare market’. They acquired Fitbit, which in turn gave them access to the health data of over 28 million users — a move which is at once clever and terrifying.

谷歌与其他谷歌一样,最近也采取了重大举措,以巩固其在所谓的“医疗保健市场”中的地位。 他们收购了Fitbit ,这反过来又使他们获得了超过2800万用户的健康数据,这一举动立刻是聪明而可怕的。

This️这只是收购的一半。 这是Google还要做什么? (☝️ This acquisition is only the half of it. Here’s what else Google are up to…)

Don’t let Fitbit distract you from what else Google are working on: Project Nightingale sees them getting into bed with Ascension, who are the biggest healthcare company in the USA. Many are confused by this project codename but I would hazard that’s named for the founder of modern nursing, Florence Nightingale.

不要让Fitbit分散您对Google正在进行的其他工作的注意力: Nightingale项目看到他们与美国最大的医疗保健公司Ascension坐下来。 许多人对该项目代号感到困惑,但是我会以现代护理的创始人佛罗伦萨·南丁格尔(Florence Nightingale)的名字命名。

Why are they working with Ascension?

他们为什么与Ascension合作?

  • To give them Cloud infrastructure, and other useful Google tools that healthcare could probably do with.为他们提供云基础架构以及医疗保健可能会使用的其他有用的Google工具。
  • To receive the 50 million patient records — ding ding ding, that’s the important part.接收5000万患者的病历-叮叮叮,那是重要的部分。
  • To eventually develop more efficient workflows for diagnosis and treatment.最终开发出更有效的诊断和治疗工作流程。

Has this partnership upset anyone yet?

这种伙伴关系有没有让任何人难过?