一、姓名翻译
 
姓名方面,外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系。中国银行收支票时是都承认的。例如:王小虎,可写成XiaoHu Wang,也可写成Wang  XiaoHu
 
二、地址翻译
 
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
 
例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
 
现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.
 
重要:  你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。
 
常见中英文对照:
 
***室 / 房 Room ***
***村 *** Vallage
***号 No. ***
***号宿舍 *** Dormitory
***楼 / 层 *** /F
***住宅区 / 小区 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
***巷 / 弄 Lane ***
***单元 Unit ***
***号楼 / 栋 *** Building
***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD
***厂 *** Factory
***酒楼/酒店 *** Hotel
***路 *** Road
***花园 *** Garden
***街 *** Stree
***信箱 Mailbox ***
***区 *** District
***县 *** County
***镇 *** Town
***市 *** City
***省 *** Prov.
***院 ***Yard
***大学 ***College
 
**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
 
  201室: Room 201
  12号: No.12
  2单元: Unit 2
  3号楼: Building No.3
  长安街: Chang An street
  南京路: Nanjing road
  长安公司: Chang An Company
  宝山区: BaoShan District
  赵家酒店: ZhaoJia hotel
  钱家花园: Qianjia garden
  孙家县: Sunjia county
  李家镇: Lijia town
  广州市: Guangzhou city
  广东省: Guangdong province
  中国: China
 
 
实例:
 
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District
如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
 
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
 
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
 
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
 
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101
Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
 
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
 
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财
Zhou Wangcai
Room 42,
Zhongzhou Road,Nanyang City,
Henan Prov.China 473004
 
中国四川省江油市川西北矿区采气一队
1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
 
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
 
江苏省吴江市平望镇联北村七组
7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province

三、注册中常见E文翻译总汇
 
Referred by: 里面填介绍人的用户名,如果没人介绍的话就不要填。
Login: 自己为自己起一个用户名填上。
Password: 输入你想用的密码
Confirm Password/verify password: 再输入一次密码
First name: 填上你的名
Last name: 填上你的姓
E-mail(must be valid):填写上你的EMAIL地址(必须正确,否则将收不到确认信)
address1: 填写你的收款地址,国家名用英语(china),其他可用汉语拼音。(原则是邮递员看的懂就行)中文地址的翻译后面会有介绍。
address2:第二收款地址,可以不填
city: 填写你所在城市名
zip/postcode:填写你的邮政编码
State/Province: 州/省份,如果这一栏是下拉菜单,里面没有中国的省份,那么就选择other(意思为另外的其他的)如果紧接着的下一栏为other,那么就在其中用汉语拼音填上您的省份。
Country: 填写国家名称,中国为China。
Home phone number: 家庭电话。其中day 表示白天,night/evening表示晚上。
Fax: 传真
Social Security Number(SSN) or Tax ID Number(TAXID)(美国)社会保险号,付税ID号
birth date/year of birth: 你的出生年月日,其中DD表示两位数的日期
MM:表示两位数的月份(月份一栏有时候是一个下拉菜单,里面含有12个英文单词,分别表示1月-12月,您自己数吧)
YY:表示两位数的年份
gender: 性别 male表示男性,female表示女性。
ethnicity: 人种,应填上ASIAN
language: 语言,填上chinese
Age : 年龄
Family status :家庭状况
Marital Status:婚姻状况 single-单身,married-以婚
Religion :宗教信仰
Job Category :工作类型
Employment status: 雇佣状况
Education :教育状况
income: 收入状况 Annual Income-年收入
sign up , signin:注册
continue: 继续
submit: 提交
Login,LOG ON:登录
register:登记,注册
membership:成员
Application Form:申请表格
How did you hear about us:你是如何知道我们的
rules :规则
Minimum payment to send:支付时的最小数额
Sponsor:赞助商
FAQ:疑问解答
user policy:用户规则

邮寄地址英文翻译总汇相关推荐

  1. 中国地址英文翻译,英文网站注册

    中国地址英文翻译,英文网站注册 常见中英文对照 ***室/房 Room *** ***村 *** Vallage ***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼/层 *** ...

  2. 【实用】中国地址英文翻译,英文网站注册

    常见中英文对照 ***室/房 Room *** ***村 *** Vallage ***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** ...

  3. [转]中国地址英文翻译,英文网站注册

    常见中英文对照 ***室/房 Room ***  ***村 *** Vallage  ***号 No.***  ***号宿舍 *** Dormitory  ***楼/层 ***/F  ***住宅区/小 ...

  4. 英文通信地址常用翻译

    1.英文地址书写格式英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小大到的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下 ...

  5. css里的英文翻译,css常见英文翻译

    <css常见英文翻译>由会员分享,可在线阅读,更多相关<css常见英文翻译(2页珍藏版)>请在人人文库网上搜索. 1.一.Color(颜色)参数:[颜色值]二.Backgrou ...

  6. mysql安装时的英文_安装MySQL遇到的常见英文翻译

    安装MySQL遇到的常见英文翻译: choose this configuration type to create the optimal server setup for this machine ...

  7. 利用有道翻译Api实现英文翻译功能

    有道翻译提供了翻译和查词的数据接口.通过数据接口,您可以获得一段文本的翻译结果或者查词结果.       通过调用有道翻译API数据接口,您可以在您的网站或应用中更灵活地定制翻译和查词功能. 第一步: ...

  8. 人工智能Java SDK:英文翻译为德文

    英文翻译为德文SDK 机器翻译,又称为自动翻译,是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程. 它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一,具有重要的科学研究价值 ...

  9. JAVA英文翻译表--IT术语中英对照

    2008年02月15日 星期五 15:52 JAVA英文翻译表 ● 单词「式」: constructor 建构式 declaration 宣告式 definition 定义式 destructor 解 ...

最新文章

  1. vue怎么改logo_vue全家桶项目构建教程
  2. Python自动化开发01
  3. linux python安装教程_Linux系统如何安装Python?新手教程
  4. 将提取出的yuv三个分量序列合并成一个完整的彩色yuv序列(matlab实现)
  5. SQL Server 2008 报表服务入门
  6. OpenCV图像处理(4)——去除小面积
  7. 2016年CIO要掌握五大新思维
  8. 内存映射第一步:idmap swapper
  9. 其他进制转化为十进制 详解
  10. Luogu1306 斐波那契公约数
  11. 手机变蓝牙音响_微信官方收款音箱提示器收款码播报器S1 支付提示音响 无需wifi蓝牙 自带移动网络 手机不在店里也能播报...
  12. 【人话版】分布式数字身份:通往WEB3世界的桥头堡
  13. Vue美食杰项目个人主页
  14. ASP.NET建筑工程管理系统
  15. Jenkins+Gitlab+Nginx实现自动发布与回退基于tag版本的静态项目(解决重复构建问题)
  16. linux下rsync启动命令,linux下rsync命令详细整理
  17. Oracle 几种更新(Update语句)查询的方法
  18. xstart下远程报错已拒绝X11转移申请的解决方法
  19. 残差(residual)
  20. 利用tushare pro根据财务指标选股

热门文章

  1. 十进制转其他进制间的转换
  2. $.each()的几种常见用法整理
  3. BCGControlBar bcgsoft 31.1 for mfc
  4. 可以测试妇科病的软件,判断一个女人有没有妇科病,都有哪些科学的检查方法?...
  5. [JavaScript]获取鼠标点击区域的相对、绝对位置坐标
  6. linux查看电源模块,基于LINUX的电源管理cpuidle模块研究及应用
  7. 入门前端-《JavaScript 语言入门教程-实例对象和New对象》
  8. Wifi Direct
  9. 魔百盒刷机固件大汇总!(持续更新)
  10. 感动中国的老人和军人!视频:老人背满满麻袋饼干送战士 跪求将其收下