中国人说英语为什么听起来没有礼貌?(8.17更新添加中英文化差异的讨论)

十三 2012-06-20 23:35:00

中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。

比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”在这里 joy同学又提到一个需要注意的问题,“打工的孩子最容易不注意的是see you.See u应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用see u太强势了。另外人家说谢谢,你也不用说you are welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。回答cheers或no worries就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说you r welcome了,最好也谢对方”

再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:

1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。

2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。

3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。

4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。

5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。
..................................................................................................................................................
PS你们看不来下面是在搞笑么?!!!!!
说到这里,我们索性再八一八英国人那些弱爆了的思维吧。

当英国人夸你“很不错”时,当英国人“顺便说一句”时,当英国人说“基本同意”时,他们想表达的实际含义是什么呢?而你又是如何理解的呢?千万不要误会他们的意思,闹出笑话!
 
When the British say "I hear what you say. " They mean "I disagree and do not want to discuss it further." But what others understand is "He accepts my point of view."
 
当英国人说“我听到你所说的了”时,他们的意思是“我不同意也不想就其做进一步讨论”,而其他人却理解成了“他接受了我的观点”。

When the British say "With the greatest respect... " They mean "I think you are an idiot." But what others understand is "He is listening to me."
 
当英国人说“出于最大的尊重…”时,他们的意思是“我觉得你太二了”,而其他人却理解成了“他正听我说话呢”。

When the British say "That's not bad. " They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
 
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。

When the British say "That is a very brave proposal. " They mean "You are insane." But what others understand is "He thinks I have courage."
 
当英国人说“那真是一个非常有勇气的提议”时,他们的意思是“你真是疯了”,而其他人却理解成了“他觉得我很有胆识”。

When the British say "Quite good. " They mean "A bit disappointing." But what others understand is "Quite good."
 
当英国人说“很不错哦”时,他们的意思是“有点小失望”,而其他人却理解成了“真心不错”。

When the British say "I would suggest... " They mean "Do it or be prepared to justify yourself." But what others understand is "Think about the idea, but do what you like."
 
当英国人说“我想建议的是……”时,他们的意思是“去实践或者做好准备证明你自己”,而其他人却理解成了“考虑一下他的点子,但还是做我想做的”。

When the British say "Oh, incidentally / by the way... " They mean "The primary purpose of our discussion is..." But what others understand is "That is not very important."
 
当英国人说“顺便说一句……”时,他们的意思是“我们讨论的最根本目的是……”,而其他人却理解成了“接下来的话不是非常重要”。

When the British say "I was a bit disappointed that... " They mean "I am annoyed that..." But what others understand is "It doesn't really matter."
 
当英国人说“我对……有点小失望”时,他们的意思是“我对……很恼火”,而其他人却理解成了“无伤大雅”。

When the British say "Very interesting. " They mean "That is clearly nonsense." But what others understand is "They are impressed."
 
当英国人说“非常有意思啊”时,他们的意思是“那明显是瞎扯淡”,而其他人却理解成了“那真是让人印象深刻”。

When the British say "I'll bear it in mind. " They mean "I've forgotten it already." But what others understand is "They will probably do it."
 
当英国人说“我刻在脑子里了”时,他们的意思是“我已经不记得了”,而其他人却理解成了“他们大概会去做的吧”。

When the British say "I'm sure it's my fault. " They mean "It's your fault." But what others understand is "Why do they think it was their fault?"
 
当英国人说“我确定是我错了”时,他们的意思是“那其实是你的错”,而其他人却理解成了“为什么他们会觉得是他们的错呢?”

When the British say "You must come for dinner. " They mean "It's not an invitation, I'm just being polite." But what others understand is "I will get an invitation soon."
 
当英国人说“你一定要来赴宴”时,他们的意思是“那绝不是什么邀请,我只不过想礼貌一些”,而其他人却理解成了“马上我就会收到一个邀请了”。

When the British say "I almost agree. " They mean "I don't agree at all." But what others understand is "He's not far from agreement."
 
当英国人说“我基本同意”时,他们的意思是“我一点儿都不同意”,而其他人却理解成了“他真的是非常非常同意啊”。

When the British say "I only have a few minor comments. " They mean "Please re-write completely." But what others understand is "He has found a few typos."
 
当英国人说“我只是有一点儿建议”时,他们的意思是“请从头到尾地重写一份吧”,而其他人却理解成了“他只不过发现了一些言语错误”。

When the British say "Could we consider some other options?" They mean "I don't like your idea." But what others understand is "They have not yet decided."
 
当英国人说“我们可以再考虑一些其他的选择吗?”时,他们的意思是“我着实不喜欢你的点子”,而其他人却理解成了“他们还没有决定下来吧”。

...................................................分割线8.17..........................................................................
其实这背后就是文化的差异,我找了一个关于中西文化差异的整理帖子以供大家管中窥豹 http://www.douban.com/group/topic/26786678/,帖子很不错。

  希腊罗马神话传说和《圣经》中的英语成语典故
   http://www.douban.com/group/topic/23804276/
  
  美国英语中的文化——趣味讲解美式英语形成背后的故事
   http://www.douban.com/group/topic/18642693/
  
  英美早期文化
   http://www.douban.com/group/topic/19603438/
  
  翻译大家杨绛先生发表的对英国文学的一点意见
   http://www.douban.com/group/topic/17421910/
  
      文化常识必读
       http://www.douban.com/group/topic/26907359/

英汉思维差异与翻译
       http://www.douban.com/group/topic/18193434/

阮次山: 为什么汉语的思维速度比其他语言快
        http://www.douban.com/group/topic/21622352/

  美国学生上大学前读书推荐单College Bound Reading List
   http://www.douban.com/group/topic/17421590/
  
  林语堂名篇《英文学习法》
   http://www.douban.com/group/topic/24042028/
  
  张五常:我学英文的方法
   http://www.douban.com/group/topic/22682926/
  
  英文不学到家,翻译是谈不上的
   http://www.douban.com/group/topic/23230724/
  
  欧洲各大语言难易度比较
   http://www.douban.com/group/topic/20998945/
  
  英文已如此搞笑,翻译却更加残暴
   http://www.douban.com/group/topic/17707424/
  
  
  为什么美国人数秒时习惯说One Mississippi?
   http://www.douban.com/group/topic/19121110/
  
  完全珍藏版国外优秀新闻类网站
   http://www.douban.com/group/topic/20800238/
  
  圣经中最美的十个句子
   http://www.douban.com/group/topic/17870629/
  
  美国人的时间观
   http://www.douban.com/group/topic/20000734/
  
  原创本人美国两年经验所记200个不会词汇
   http://www.douban.com/group/topic/19407875/
  
  也谈英美日期表达差异
   http://www.douban.com/group/topic/19610259/
  
  何毓琦:一个大学教授在美国的生活
   http://www.douban.com/group/topic/19637308/
  
  我曾有梦,《悲惨世界》节选,翻译很棒 http://www.douban.com/group/topic/19631660/
  
  英国早期人文历史常识
   http://www.douban.com/group/topic/19603438/
  
  英语中的文化陷阱
   http://www.douban.com/group/topic/15554400/
  
  英汉文化十大常见差异
   http://www.douban.com/group/topic/15468067/
  
  《小王子》经典温情语录 http://www.douban.com/group/topic/19066852/
  
  翻译的技巧————杨绛
   http://www.douban.com/group/topic/16543336/
  
  一个意味深长的圣经英文小故事 http://www.douban.com/group/topic/17323348/
  
  腾讯VS360:“艰难的决定”英文怎么说
   http://www.douban.com/group/topic/15465413/

中国人说英语为什么听起来没有礼貌?(8.17更新添加中英文化差异的讨论)自豆瓣相关推荐

  1. 为什么好多中国人说英语听起来不太礼貌?

    为什么好多中国人说英语听起来不太礼貌? 转自:http://edu.qq.com/a/20131012/004228.htm?pgv_ref=aio2012&ptlang=2052 中国人的英 ...

  2. html中下拉列表监听事件,ExtJS 下拉框监听事件、日期选择器监听事件、实现动态给items添加删除数据...

    本文将为您描述ExtJS 下拉框监听事件.日期选择器监听事件.实现动态给items添加删除数据,具体实现方法: 1.下拉框 下拉框选择时,触发事件的方法: 在 Ext.form.ComboBox 组件 ...

  3. 随心听出高质量 百度音乐更新支撑电台

    随心听出高质量 百度音乐更新支撑电台  重要在于手機監聽器界面显得过于简约,百度音乐作为播放器来讲功用比拟简易.绝对简易的外表,百度音乐显得很有蕴涵,百度音乐有着壮大的音乐数据作为支撑,不只仅在歌曲数 ...

  4. 【2019年6月全新大学英语四六级】商志英语4级 6级 CET4 CET6 持续更新中 资料网盘

    [2019年6月全新大学英语四六级]商志英语4级 6级 CET4 CET6 持续更新中 资料网盘 [2019年大学英语四六级]持续更新中!!! 链接:https://pan.baidu.com/s/1 ...

  5. 计算机音译英语单词,[听单词] 计算机专业英语词汇音频102,计算机英语单词MP3...

    seepage 过滤,渗漏 mountainous adj.山的 moving average filter 移动平均滤波器 operational failure prediction 操作故障预测 ...

  6. 歌曲用计算机弹出来网红英语歌,听歌学英语:《Wolves》全世界网红都在翻唱的歌曲...

    <Wolves>是由美国电音制作人棉花糖(Marshmello)与美国当红女歌手赛琳娜·戈麦斯合作单曲,由赛琳娜·戈麦斯演唱.制作人团队有赛琳娜·戈麦斯,阿里·坦波西,路易·贝尔,布莱恩· ...

  7. 调度 计算机英语,【听单词】计算机专业英语词汇音频106,计算机英语单词MP3...

    monitor call instruction n.监督命令描述 operator unit console 操作负单元控制台 emergency switch 应急开关 discontinuous ...

  8. # 老外对中国人写英语文章最常犯的错误总结csdn

    标签(空格分隔): 文献阅读及英文写作 文章目录 @[toc] 问题:这文章主要说了啥子? 答案:常见的中文作者写的英文文章错误,原因,及解决办法 Introduction 问题:如何解决呢? 答案: ...

  9. VOA慢速英语精听极致练习

    我的原文地址(内附音频,所以直接给出原文链接): https://mp.weixin.qq.com/s/IT-9ik2OKQJdJLJ8tjt_gQ

最新文章

  1. python文件和目录
  2. Rider 2018.3.4 发布,跨平台 .NET IDE
  3. curl命令查看耗时
  4. java 唯一id生成算法_分布式全局唯一ID生成方案之snowflake算法
  5. Windows Phone(三)WP7版 记账本 开发(使用SQLite数据库)
  6. tableau使用_使用Tableau探索墨尔本房地产市场
  7. PS图层混合模式中英文对照
  8. LeetCode 1488. 避免洪水泛滥(贪心+set二分查找)
  9. 格局打开,带你解锁 prompt 的花式用法
  10. pythonspot_python-Spotipy-列表索引超出范围
  11. 微信小程序服务器域名修改生效时间,微信小程序修改request合法域名不生效及解决方法...
  12. win11如何查看下载速度 Windows11查看下载速度的方法介绍
  13. 查看网络情况netstat指令与动态监控top指令
  14. 你必须掌握的Python数据分析工具之Numpy
  15. (转)亚马逊创始人贝佐斯:前进路上,善良远比聪明重要
  16. 020:Django电商网站逻辑导图
  17. 快速上手Flask(一) 认识框架Flask、项目结构、开发环境
  18. WPF 按钮动画效果制作
  19. 【Java基础】重写equals方法详讲
  20. 移动校园卡,电信校园卡,联通校园卡

热门文章

  1. usb 驱动安装过程中对注册表的改动
  2. 【日常问题】记录一次UAT环境消息队列阻塞问题
  3. FPS - 第一人称射击游戏
  4. 消息摘要算法-HMAC算法
  5. Nginx安装配置OpenSSL
  6. 第五章、首次登陆与在线求助 man page
  7. 详解事件代理(事件委托)以及应用场景
  8. 网络安全NISP证书一级、二级、三级介绍
  9. 绘画系统(04):【类】QPaintDevice[官翻]
  10. 关于怎么降低drawcall