引用:

现在的gal汉化组为什么不多汉化些神作呢?

首先我并没有对汉化组非难的意思,相反我很钦佩汉化组的大大们。我只是问一个一直以来困惑我的问题,如果这个帖子可以为汉化组的参考的话就最好不过了。
一 直有这个疑问:现在的汉化组为什么大都汉化些画风美的话题作,剧情却很一般的新作,却不去汉化些当年的神作,例如君望、muvluv系列、装甲悪鬼村正和 cross channel都没有汉化组敢跳坑,(当然c+c翻译难度很大)。家计貌似没有进展,yo-no缺翻译艰难汉化中···
是因为汉化新作可以赶时髦,旧作太久远了赶不上潮流了吗?还是因为画面跟不上时代?还是因为系统复杂不好破解(这个我没研究过)?无论原因如何,作为一个剧情党我压力很大···
我虽然自学日语过了N2,可玩儿C+C时看罗密欧的文本还是不免得发狂···于是更加认知到汉化的重要性, 也有了做翻译的打算。
于是现在的汉化组是不是有些浮躁呢?真的猛士,为了有爱的神作,就该敢于挖坑填坑~~~

我 所说的神作并不指我个人认为的神作,而是指在厨空间和2ch上受到大多数人认可的神作。获得大多数人认可的神作比那些少数人钟爱的厨作有更强的适应性,汉 化后会更受欢迎,这个观点是无可争议的。家计和装甲悪鬼村正、yo-no这些也的确没玩,但都在我计划攻略的日程中。因为我觉得我玩大多数人认可的神作绝 对很值,即使我玩儿完后不觉的是神作(比如C+C),但绝对是经典,值得一玩儿。这是那些少数人认可的厨作所做不到的。

后记:通 过发这个帖子我知道了汉化是件多么不容易的事,汉化组的各位辛苦了~我只是为汉化组汉化提个建议,没有丝毫恶意。正如76L所说,我没有资格教导别人该怎 么做,可我给有能力做的人提个建议也不为过吧~~  我并不是伸手党催各位大大汉化这汉化那,(N2水平还是能看懂gal的)我只是希望汉化组可以发展的更好。这也是一个关注汉化组的人对汉化组美好的期望 吧~~

又及:
引用第71楼kelunuo于2011-03-23 21:02发表的  :
据我所知,汉化组汉化游戏的目的都是为了自己玩(推广自己喜欢的游戏)
像LZ所说那样为了其他人能玩上游戏(大多数人喜欢的,期待的游戏)而汉化的,似乎到现在还没听说
(括号里的内容是LZ自己脑补的)

我的回应:

首先我就不认同 某空间所谓神作。。。

确切地说 我根本不认为某空间评分合理性

举个例子:轮X俱乐部  吃饭电车 这些都能拿到70 多86分

是不是我们应该去汉化呢?

其次 汉化更多 在于推广 而剧情很多人不在乎的

举个例子, 那个实在妹妹游戏 说怎么点

那剧情我都可以背下来的。

那个剧情说白了就是控个妹,三大妈时候就有人说了,真搞不懂他们的,我有妹也不控。。。

神作 很多时候破解是个问题。。。

BSD 我就感受到,剧情好的游戏破解真成问题

我想就像蓝兄说的:除了三大妈 ,游X 国内估计没有其他人搞得动BSD

BSD2使用字库 而不是常规方式显示汉字

做字库 我知道三大妈只有鸟某人可以干干。。。。

而且 字符过滤也写入剧本而不是程序中

我们在汉化BSD时候 直接做了 剧本 反编译器 和编译器 才能解决问题。。

(吐槽下:编译原理 请大家好好学习,用时方恨少啊。。。)

再比如望君永远 我们这边想汉化 ,我就记得老师那句话:见到AGE社 你可以直接放弃。。。。

更多的可以看看这几个:

http://blog.csdn.net/luozhuang/archive/2011/02/28/6212377.aspx

http://blog.csdn.net/luozhuang/archive/2010/12/17/6081455.aspx

http://blog.csdn.net/luozhuang/archive/2010/11/24/6031263.aspx

回应:现在的gal汉化组为什么不多汉化些神作呢?相关推荐

  1. Python官方中文文档上线了,不用再苦寻民间汉化组了

    终于,Python有官方中文文档了. 从今往后,不论是版本新变化,入门教程,语法讲解,Python模块安装指南--各种各样的手册,都可以直接看中文了. 你看,比起英文原版,中文的语气好像更加鸡冻一些: ...

  2. 公主恋人汉化组的事 我出来说明下

    这样的: 有这么件事 就是 汉化组 [宣传]给我看了 某帖子 反正就是 与我有关吧,根本来说在喷公主恋人汉化组 [宣传]就问我该怎么办 (三大妈某娃娃: 怕什么,换马甲上去喷他不就得了) 我这里就不说 ...

  3. 关于创建山寨汉化组的想法

    嘛,先说明白了,大师现在不幸真恋中毒,才发此文,纯属虚构.本文禁止用于制作任何雷贴囧贴湿贴. 先吐槽一句话,真恋泥轰文不难,但是机翻不能,大道理要汉化成古文,那可是很考技术的. 志を同じくする人間.考 ...

  4. 漫画汉化组,不用手动抹掉原文了:开源AI一键擦除,还能修复背景

    作者:栗子 来源:量子位(ID:QbitAI) 漫画汉化组,和动画字幕组,表面看都是翻译,可工作还是很不一样的. 比如,日文动画生肉一般没有加字幕,而漫画原本就充满了文字. 所以,漫画的汉化组,要先把 ...

  5. Axure7.0 以及 中文汉化语言包下载 axure汉化包

    支持 Axure RP Pro 正式版 当前最新版本 7.0.0.3184 不兼容6.5及以下版本! Axure7.0 下载地址:http://pan.baidu.com/s/1dEuR8YX Axu ...

  6. BuddyPress汉化中文语言包 BuddyPress汉化教程步骤

    2019独角兽企业重金招聘Python工程师标准>>> 上传BuddyPress后,默认是英文界面,语言包文件夹里面只有一个buddypress.pot[一种PowerPoint格式 ...

  7. DevExpress官方汉化文件对界面进行汉化的过程

    使用DevExpress官方汉化文件对界面进行汉化的过程 在较早期的Dev开发中,基本上都是在使用一个DLL包的汉化文件,如基于13.1的汉化包文件Dxper.LocalizationCHS.Win. ...

  8. 【Android 插件化】“ 插桩式 “ 插件化框架 ( 注入上下文的使用 )

    Android 插件化系列文章目录 [Android 插件化]插件化简介 ( 组件化与插件化 ) [Android 插件化]插件化原理 ( JVM 内存数据 | 类加载流程 ) [Android 插件 ...

  9. 【Android 插件化】“ 插桩式 “ 插件化框架 ( 代理 Activity 组件开发 )

    Android 插件化系列文章目录 [Android 插件化]插件化简介 ( 组件化与插件化 ) [Android 插件化]插件化原理 ( JVM 内存数据 | 类加载流程 ) [Android 插件 ...

最新文章

  1. linux 启动网卡错误 RTNETLINK answers: File exists 解决方案
  2. (5.2) Tomcat 8 源码, 初始化组件
  3. Light OJ 1012
  4. C语言:关键字volatile详解!
  5. CSS基础必备盒模型及清除浮动
  6. python银行系统模拟演练_python多线程实现代码(模拟银行服务操作流程)
  7. 探秘Win7计算器,这货不只是计算器
  8. 安卓android中国象棋chess程序项目源码源代码,C/C++编程笔记:C语言打造中国象棋游戏,项目源代码分享!,c语言笔记大全...
  9. 【laravel VS lumen】
  10. Unity3D开发之制作序列帧动画
  11. 欧洲航天局遭匿名者(Anonymous)攻击泄露大量数据
  12. JAVA中的getBytes()方法(史上最能明白的总结)
  13. Webbrowser指定IE内核版本(更改注册表)
  14. apm软件仿真+QGC地面站 环境搭建
  15. Arcpy基础入门-6、arcpy要素属性操作
  16. (C++)1~10000质数表
  17. 如何把程序员从久坐颈椎病中拯救出来?我为程序员做了这个救命APP
  18. 丢手帕问题 java_java入门小程序—17人游戏(丢手绢问题) | 学步园
  19. springboot 集成MinIo 文件服务器
  20. Shu-HowZ搭建网站记录

热门文章

  1. 双目视觉扫盲:理解双目视觉关键概念
  2. 官微名片!配置全员智能名片,是使用LTD独立站营销SaaS系统第三步
  3. 谈恋爱也要懂https
  4. C++ (opaque) handle
  5. Lisp尺寸标注增加前后缀_LISP 图层前后缀_显示图层的Lisp程式
  6. 程序员:三行情书|告白不只有我爱你
  7. 《C Primer Plus中文版》第五版--学习记录3
  8. c语言谭浩强第五版---全书笔记+习题(一)
  9. 假如你的入职薪水为10k,每年涨幅入职薪水的5%,50年后你的工资是多少?
  10. 树莓派 | 串口01 - 在系统上修改串口的映射关系