索引 sql server

Every now and then we create our own problems with our own hands… with our vision of the world… with our inaction… with our laziness… and with our fears. As a result, it seems to become very convenient to swim in the public flow of sewage patterns… because it is warm and fun, and the rest does not matter – we can smell round. But after a fail comes the realization of the simple truth – instead of generating an endless stream of causes, self-pity and self-justification, it is enough just to do what you consider the most important for yourself. This will be the starting point for your new reality.

我们时不时地用自己的双手,我们对世界的看法,我们的无所作为,我们的懒惰……以及我们的恐惧制造自己的问题。 结果,在公共污水流中游泳似乎变得非常方便……因为它既温暖又有趣,其余的都没关系–我们可以闻到一团。 但是,一旦失败,就会实现简单的真理–与其产生无穷无尽的原因,自怜和自以为是,仅仅做自己认为最重要的事情就足够了。 这将是您实现新现实的起点。

For me, the written below is just such a starting point. The way is expected to be lingering…

对我来说,下面的文字就是这样一个起点。 预计这种方式会持续存在……

All people are socially dependent and subconsciously we all want to be the part of society, seeking to get approval for our actions from outside. But along with approval, we will be constantly surrounded by public assessment, which is supported by internal complexes and constant restraints.

所有人都对社会有依赖性,我们所有人都在潜意识里想成为社会的一部分,力求获得外界对我们行动的认可。 但是,随着批准的进行,我们将不断被公众评估所包围,而公众评估则受到内部复杂因素和持续约束的支持。

Often we are afraid of failure by constantly postponing things that are important for ourselves and then logically rationalizing in our head trying to reassure ourselves: “it didn’t work out anyway,” “it won’t be approved by others” and “what is the use of doing it?”. Many of us simply do not know how strong they are, because they have never tried to change something in their lives.

通常,我们会不断推迟对自己重要的事情,然后在脑海中合理地合理化以试图向自己保证,我们会害怕失败:“它无论如何都不会奏效”,“它不会被别人认可”和“是这样做的用途吗?”。 我们许多人根本不知道自己有多强大,因为他们从未尝试改变生活中的某些事情。

After all, if a person does only what he can — he automatically creates a template in his head: “I can do it… I will do it...”. But there is nothing outstanding in the fact that a person does only what he can. He did this because he could, but at the same time remained in the same range of his original capabilities, in which he had been all this time. But if you were unable to do something but you managed to – that is where you are fucking good. After all, only when we leave the comfort zone and work beyond our range of capabilities we can develop and self-improve.

毕竟,如果一个人只做他所能做的,他会在脑海中自动创建一个模板:“我能做……我会做……”。 但是,一个人只做自己能做的事情就没有什么突出的了。 他之所以这样做是因为他可以,但同时又保持了他一直以来的原始能力。 但是,如果您无法做点什么,但是却设法做到了–那就是您他妈的很棒的地方。 毕竟,只有当我们离开舒适区并超出我们的能力范围工作时,我们才能发展和自我完善。

My first attempt to make at least something significant began in the fourth year at the university. I had already had some basic knowledge of C++, and one unsuccessful attempt to memorize all the books of Richter on the strong advice of a potential employer. Accidentally, I came across the OpenCV library and a couple of image recognition demos. Unexpectedly, I started to spend sleepless nights in my attempts to figure out how to improve the functionality of this library. Many things did not work out and by reverse engineering I tried to look at products of a similar orientation. It got to the point that I learned to disassemble one commercial library and gradually got some algorithms that I could not implement by myself.

我第一次尝试至少要取得显著成就是在大学四年级开始的。 我已经具有一些C ++的基本知识,并且在潜在雇主的强烈建议下,一次没有成功地记住Richter所有书籍的尝试都没有成功。 偶然地,我遇到了OpenCV库和几个图像识别演示。 出乎意料的是,我开始度过不眠之夜,试图找出如何改善该库的功能。 许多事情没有解决,通过逆向工程,我试图研究方向相似的产品。 到了这样的地步,我学会了分解一个商业库,并逐渐获得了一些我自己无法实现的算法。

The end of the fifth year was approaching and I started to enjoy more and more everything I had been doing all this time. As it was already necessary to start working to the full, I decided to write to the developers of the commercial library from which I scooped up my ideas. It seemed to me that they would easily have hired me, but after a couple of letters about my desire to work with them, our conversation did not lead to anything. There was a slight disappointment, and strong motivation to prove that I can achieve something by myself.

第五年末快到了,我一直享受着越来越多的时间。 由于已经开始充分工作,因此我决定写信给商业库的开发人员,从中我汲取了自己的想法。 在我看来,他们很容易会雇用我,但是在写了几封关于我希望与他们合作的愿望的信之后,我们的交谈没有任何结果。 有一点点失望和强烈的动力来证明我可以自己取得成就。

Within a month, I built a website, uploaded everything on a free hosting, prepared documentation and started selling. There was no money for advertising, and in order to somehow attract the attention of potential customers I began to distribute my crafts under the guise of open-source. The rebound was about 70%, but, unexpectedly for myself, the remaining people, albeit reluctantly, but began to buy. Nobody was embarrassed by my poor English, or by the free hosting on which the site was stored. People were satisfied with the combination of low prices and basic functionality that met their needs.

在一个月内,我建立了一个网站,将所有内容上传到免费主机上,准备了文档并开始销售。 广告没有钱,为了以某种方式吸引潜在客户的注意力,我开始以开源的名义分发我的手Craft.io品。 反弹大约是70%,但是,对于我自己来说,其余的人虽然不情愿,但是却开始购买。 没有人为我的英语差或存储该网站的免费主机感到尴尬。 人们对满足他们需求的低价格和基本功能的结合感到满意。

There were several regular customers who wanted to invest in my venture as partners. And then the developers of the library itself, from which I learned a lot once, appeared out of the blue, gently throwing a hint that their algorithms are patented and you’d better not quarrel with them, brazenly taking away their clientele. Our conversation was far from being polite, and at a certain stage I decided to offer them to kiss my ass. The next day, they sent an official letter that they were ready to cooperate with me, but I abruptly broke off the dialogue with them. In order to be safe from the future attacks from these guys, I started preparing patent documentation and applying for copyrights.

有几个普通客户想作为合作伙伴投资我的企业。 然后,我从中学到了很多东西的库本身的开发人员突然出现,轻轻地暗示他们的算法已获得专利,您最好不要与他们吵架,大胆地夺走他们的客户群。 我们的谈话远非礼貌,在某个阶段,我决定让他们亲吻我的屁股。 第二天,他们发送了一封正式信,准备与我合作,但是我突然中断了与他们的对话。 为了避免这些人将来遭受攻击,我开始准备专利文档并申请版权。

As time slipped by, this story gradually began to be forgotten. The plans were to hire a more experienced person to help me, but it was too costly. Greed took over and it was obvious that I wanted to grab a big jackpot. A meeting was planned with a new client who, as it turned out in the process of our communication, was located in the same city as me. Voluptuously describing the prospects of cooperation, he offered to meet in person.

随着时间的流逝,这个故事逐渐被人们遗忘。 计划是雇用一个更有经验的人来帮助我,但这太昂贵了。 贪婪接手了,很明显,我想拿一个大头奖。 计划与新客户举行会议,在我们沟通的过程中发现,新客户与我位于同一城市。 他私下里描述了合作的前景,主动提出会面。

Eventually, several young people of a “pleasant appearance” came to the meeting and, without even asking my opinion, offered to take me for a ride outside the city, insisting that it was an urgent need to «get some fresh air.» Upon arrival, a shovel with “Sergey” carved on it was issued to test the skills I had learned in my childhood at my grandmother's potato plantations. And over the course of an hour, my perspectives were roughly explained to me. They suggested not dissipating my strength, and offered to stop doing nonsense, and most importantly, to stop being rude to serious people.

最终,几名“外表愉悦”的年轻人参加了会议,甚至没有问我意见,便提出带我去城外兜风,坚持认为“迫切需要新鲜空气”。 到达后,发出了刻有“ Sergey”的铲子,以测试我童年时在祖母的马铃薯种植园中学到的技能。 在一个小时的过程中,向我粗略地解释了我的观点。 他们建议不要浪费我的力量,并提议停止胡说八道,最重要的是,停止对认真的人不礼貌。

At one moment, the world ceased to seem a sunny and pleasant place. It’s hard to say if I acted correctly then… but I gave up… abandoned hope and hid in a corner. And everything mentioned above largely determined what happened next: latent anger towards others because of lack of implementation, uncertainty for many years, apathy in making important decisions for themselves and shifting responsibility for their fuckups to someone else.

一瞬间,世界似乎不再是一个阳光明媚的地方。 很难说我当时的行动是否正确……但是我放弃了……放弃了希望,躲在一个角落里。 上面提到的一切基本上决定了接下来发生的事情:由于缺乏实施,对他人的潜在愤怒,多年的不确定性,对自己做出重要决定的冷漠以及将对他们的组织责任转移给其他人。

At that time I was running out of money and it was necessary to urgently put myself in order, but everything literally fell out of my hands. Thankfully, my father helped me a lot. He found a place with the help of his acquaintances where I could have been hired without asking any questions. Later, I found out that for my sake he owed a lot to quite unpleasant people – a sacrifice for giving me a chance to show myself.

那时我已经快没钱了,有必要紧急整顿自己,但是一切都落在了我手里。 值得庆幸的是,父亲帮了我很多忙。 他在熟人的帮助下找到了一个可以毫无疑问地雇用我的地方。 后来,我发现出于我的缘故,他欠了很多不愉快的人很多–这是给我一个展示自我的机会的牺牲。

Preparing for a new job, I got back to the drawing board began to read Richter and intensively studied Schildt books. I planned that I would be engaged in the development of .NET platform, but in the first month of my official work activity things ordered a little bit differently. One of the company's employees unexpectedly left the project, and fresh human flesh was thrown into the newly formed hole.

在准备一份新工作时,我回到了绘图板上,开始阅读里希特的书,并深入研究了希尔德的书籍。 我本来打算从事.NET平台的开发,但是在我的正式工作活动的第一个月,事情的安排有些不同。 该公司的一名员工出乎意料地离开了项目,新鲜的人肉被扔进了刚形成的洞中。

While a colleague was collecting things, I had an epic dialogue with my CFO:

在同事收集东西时,我与首席财务官进行了史诗般的对话:

— Do you experience in SQL Server?

—您有使用SQL Server的经验吗?

— No.

—不

— Learn overnight. Tomorrow, I will try to slip you to the client as a Middle SQL Dev.

—过夜学习。 明天,我将尝试将您作为中间SQL Dev滑入客户端。

This is exactly how my acquaintance with SQL Server began. Everything seemed new, incomprehensible, and frequently done by trial and error. There was a lack of a number of intelligent mentors, to whom I could feel equal.

这正是我开始熟悉SQL Server的方式。 一切似乎都是新的,难以理解的,并且经常通过反复试验来完成。 缺乏一些聪明的导师,我能与他们感到平等。

The following few months everything looked doomy and gloomy. The projects were interesting, albeit they were let slide by the directors. Rush job began, eternal overtime and tasks that no one could often even formulate normally unfolded just before my eyes. I found pleasure in the eternal refinement of the report on the unfolding of ready-made cakes to simple half-stuff. But since any cake could be a part of another cake, I was flipping out from this harsh business logic.

在接下来的几个月里,一切看上去都阴沉而阴沉。 这些项目很有趣,尽管它们被导演们滑了下来。 匆忙的工作开始了,永恒的加班和通常没人能正常完成的任务就在我眼前展开。 我对报告的不断完善感到高兴,该报告涉及将现成的蛋糕展开为简单的半馅料。 但是由于任何一个蛋糕都可能成为另一个蛋糕的一部分,所以我摆脱了这种苛刻的业务逻辑。

I realized that things would only get worse and decided to get into action. I freshened up the theory and decided to try my luck in other places, but I didn’t have enough experience at the interviews to lay claim to being at least a strong junior. The first couple of days I impressed by my own fails, and I seriously thought that it was still very early to change a job and I had to gain some experience.

我意识到事情只会变得更糟,因此决定采取行动。 我重新学习了理论,并决定在其他地方尝试运气,但是在面试中我没有足够的经验来声称自己至少是个强壮的初中生。 给自己留下深刻印象的前几天失败了,我认真地认为换工作还为时过早,我必须获得一些经验。

Eventually, I began to cram SQL Server and completely plunged into database development. I will not deny that this work was a living hell for me, where the practicing schizophrenic in the person of the CTO cheered me up literally every day, being accompanied by the CFO – a former military from Afghanistan, who, in the outburst of emotions, used to munch on heads of rubber ducks during lunch time.

最终,我开始使用SQL Server,并完全投入到数据库开发中。 我不会否认这项工作对我来说是一个活生生的地狱,在CTO的指导下,精神分裂症患者每天都会在CFO的陪同下每天为我加油,CFO是来自阿富汗的前军人,在爆发性情绪中,用于在午餐时间嚼橡皮鸭的头。

At one point, I realized that I was ready. I collected all the crucial work, ensured a high frequency of releases and directly normalized relations with clients. As I result, I managed to come and make the CFO bend over. Now it could be possible to joke about 23-year-old seniors, but this is how I managed to raise my salary by four times.

有一次,我意识到自己已经准备好了。 我收集了所有关键的工作,确保了频繁的发布和与客户的直接关系正常化。 结果,我设法使首席财务官屈服了。 现在可以开玩笑约23岁的老年人,但这就是我设法将薪水提高四倍的方式。

The following month I spent being immensely proud of my achievements, but at what price? The beginning of the working day is at 7.30 am and lasted until 10 pm. My health started deteriorating, followed by the systematic hints from the directors that we’d better deliberately fuck up the project than let you earn more than it should be. To some extent they kept their word, and I was faced with the dilemma of finding a new job.

接下来的一个月,我为自己的成就感到无比自豪,但付出了什么代价? 工作日的开始时间是上午7.30,持续到晚上10点。 我的健康状况开始恶化,随后董事们系统地暗示,我们最好故意搞砸这个项目,而不是让您的收入超出应有的水平。 他们在一定程度上信守了诺言,而我面临着找到新工作的困境。

After a while I was invited to come for an interview at a product company. I was planning to leave for a similar position on .NET, but, to my horror, failed a practical task. At first sight they were glad to see the back of mine, but the most interesting thing happened just after my potential employers found out that I have some experience with SQL Server. I didn’t write much about it in the summary because I had never thought that I know a lot from this area. However, those who interviewed me had another opinion.

一段时间后,我被邀请去一家产品公司接受采访。 我原本打算在.NET上出任类似职位,但令我震惊的是,它没有完成一项实际任务。 乍一看,他们很高兴看到我的背影,但是最有趣的事情发生在我的潜在雇主发现我对SQL Server有一定的了解之后。 我在总结中没有写太多,因为我从没想过我对此领域了解很多。 但是,那些采访我的人有另一种看法。

I was offered to improve the existing product line for working with SQL Server. Prior to that, they did not have a separate specialist who would be engaged in such activity, and everything was often done, as a rule of a thumb, by trial and error. New functionality is often simply copied from competitors, even without paying attention to details. My task was to show that you can go the other way, working through requests to system views more qualitatively than competitors.

为我提供了改进现有产品线以供使用SQL Server的机会。 在此之前,他们没有单独的专家来从事此类活动,并且通常都是通过反复试验来完成所有工作,通常是凭经验得出的。 即使不关注细节,通常也可以从竞争对手那里简单地复制新功能。 我的任务是向您展示您可以走另一条路,比竞争对手更高质量地处理对系统视图的请求。

Those several months have become for me an invaluable new experience in comparison with the previous activity in dealing with cakes. But as you know, all good things end sooner or later, and the directors suddenly changed their priorities. At that time, what done was done and I could find a better solution than to retrain as QA, which was a little at odds with our agreements on the development of new products. I was quickly offered an alternative — “to wait a bit”, and try to work with social activity and at the same time voluntarily agree to leave the development for manual testing.

与以前处理蛋糕的活动相比,这几个月对我来说是宝贵的新经验。 但是,正如您所知,所有美好事物迟早都会消失,董事们突然改变了他们的工作重点。 那时,已完成的工作已经完成,我可以找到比重新培训QA更好的解决方案,这与我们在开发新产品方面的协议有些矛盾。 我很快就被提供了一个替代方案-“稍等片刻”,并尝试进行社交活动,同时自愿同意将开发内容留作人工测试。

The work turned into a monotonous series of regressions that did not motivate any further development. And in order to formally shirk regressions, I began to write technical articles on this website and then on other resources. It wasn't very good at first, but the main thing is that I started to be into it.

这项工作变成了一系列单调的回归,没有推动任何进一步的发展。 为了正式回避回归,我开始在该网站上然后在其他资源上写技术文章。 起初并不是很好,但是主要的是我开始加入其中。

After a while I was entrusted to download the rating of the official company profile on Stack Overflow. Every day I came across interesting cases, tried to figure out tons of Indian code, helped people, and most importantly — studied and gained experience. This is exactly how I got a gold badge for SQL Server, which was a stunning period of my life.

一段时间后,我被委托在Stack Overflow上下载官方公司资料的评级。 每天我都会遇到一些有趣的案例,试图弄清大量印度法规,为人们提供帮助,最重要的是,学习并积累了经验。 这正是我获得SQL Server金牌的方式,那是我一生的辉煌时期。

By chance, I got on my first SQL Saturday, which took place in Kharkiv. My colleague had to tell the audience about the development of databases using products that we had been doing all this time. I do not remember why, but at the last moment I had to make a presentation. Denis Reznik, with a traditional benevolent smile on his face, transmits a microphone, and you try to tell people something colorific with a stumbling voice. At first it was scary, but then I got carried away.

偶然地,我参加了在哈尔科夫举行的第一个SQL Saturday(星期六)。 我的同事不得不向听众介绍使用我们一直在做的产品开发数据库的过程。 我不记得为什么,但是在最后一刻,我不得不做一个演讲。 丹尼斯·雷兹尼克(Denis Reznik)脸上带着传统的仁慈笑容,发射了一个麦克风,然后您尝试用people脚的声音告诉别人一些色彩斑something的东西。 起初很恐怖,但后来我被带走了。

After the event, Denis approached and invited me to speak at a smaller event, which traditionally took place in Kharkiv University of Radioelectronics. Time passed, the names of the conferences changed, the audience to whom I conducted the meet-ups grew slightly. Then I did not know what I am bound to do, but a series of serendipities formed my life choices and everything I decided to devote myself to in the future.

活动结束后,丹尼斯接洽并邀请我在一个较小的活动上发言,该活动通常在哈尔科夫无线电电子大学举行。 时间过去了,会议的名称改变了,我主持聚会的听众有所增加。 那时我不知道该做什么,但是一系列偶然的事情构成了我的生活选择,以及我以后决定献身的一切。

Trying to be equal to specialists like Denis Reznik, Dmitri Korotkevich, Dmitri Pilugin and other tough guys with whom I was lucky to meet, I understood that in the framework of the current work I would not have tasks for quick progress. I was able to observe good theory in the background, but it lacked practice.

试图与Denis Reznik,Dmitri Korotkevich,Dmitri Pilugin等专家相提并论,我很高兴与他们见面,我明白在当前工作的框架内,我没有快速进步的任务。 我能够在后台观察到良好的理论,但是缺乏实践。

I was offered to start a new project from scratch in a new place. The work from the first day was in full swing. All that I wanted to get from life I did have: an interesting project, a high salary and the ability to influence the quality of the product. But at a certain point, I relaxed and made a very serious mistake, right after we finished doing the MVP for the client.

我得到了在新地方从头开始一个新项目的机会。 从第一天开始的工作就如火如荼地进行着。 我想从生活中得到的全部就是:一个有趣的项目,高薪和影响产品质量的能力。 但是在某个时候,在为客户完成MVP之后,我放松了并犯了一个非常严重的错误。

Trying to concentrate on the development side and provide a better solution, I was less and less able to devote time to management and communication with the client. I was given help in the face of a new person who started doing this instead of me. Then it was difficult for me to understand the causal relationship, but after that our communication with the client began to deteriorate rapidly, overtime and tension in the team virtually skyrocketed.

为了专注于开发方面并提供更好的解决方案,我越来越无法花时间进行管理和与客户沟通。 面对一个开始代替我做这件事的新人,我得到了帮助。 然后,我很难理解因果关系,但是在那之后,我们与客户的沟通开始Swift恶化,加班和团队中的紧张情绪实际上急剧上升。

Personally, I made an attempt to even out the situation on the project, restore order and return to a more relaxed development, but they did not let me do this. Everyone looked satisfied with the so-called constant fires that had to be put out.

我个人试图平衡项目的状况,恢复秩序并恢复到更加轻松的开发状态,但是他们没有让我这样做。 每个人都对必须扑灭的所谓持续不断的火灾感到满意。

After having analyzed the situation, I decided that I wanted to take a break from this tohubohu and suggested the CEO from the previous place of work to return to him on the terms that we will do a new project together. We discussed all the nuances and planned to start the development in a month. A month passed… then another… and another. All my questions had the same answer – just wait. The idea to make something of my own did not leave me, but I still had to temporarily take up freelancing and help the peoples of Central Asia to conquer the banking sector of Ukraine.

在分析了情况之后,我决定休假一下,并建议以前工作地点的首席执行官按我们将共同完成一个新项目的条件重返他的办公室。 我们讨论了所有细微差别,并计划在一个月内开始开发。 一个月过去了……然后又是……一个月了。 我所有的问题都有相同的答案-请稍候。 我自己做点什么的想法并没有离开我,但我仍然不得不暂时从事自由职业,并帮助中亚各国人民征服乌克兰的银行业。

Just a month later, I found out that the development of my project was started at ease by strangers with the official permission from the former directors. These guys were cool .NET developers, but had no expertise in what they had to do. From the outside, everything looked like they were cheating me out of a project. In fact, it was so. In the outburst of indignation, I began to do this project on my own, however the motivation quickly faded away.

仅仅一个月后,我发现我的项目的开发是在前任董事的正式许可下,由陌生人轻松进行的。 这些人是很酷的.NET开发人员,但对他们的工作没有专门知识。 从外面看,一切似乎都在欺骗我一个项目。 实际上是这样。 激怒的时候,我开始独自做这个项目,但是动机很快就消失了。

The former CTO offered to help him on current projects, and I began to do what I could do best — to put out fires. Having branched into workaholism, I reaped its consequences: an unhealthy diet, a far cry from normal understanding of sleep patterns and constant stress. This was all explained by two projects, which I alternately dragged towards a bright future. One of them, which had to do with horse betting, brought joy to work around the clock, and the second one was just a perverse understanding of management, so the team worked in the eternal rush job. This period in my life can be called nothing but masochism, but there were some funny moments, anyway.

这位前CTO愿意帮助他进行当前的项目,然后我开始尽我最大的能力来扑灭大火。 进入工作狂之后,我收获了它的后果:不健康的饮食,与正常的睡眠方式理解和持续的压力相差甚远。 这全部由两个项目解释,我交替将其拖向光明的未来。 其中一个与赛马博彩有关,带来了全天候工作的乐趣,第二个仅仅是对管理的错误理解,因此团队从事了永恒的紧急工作。 我这一生的这段时期只能说是受虐狂,但是总有一些有趣的时刻。

In a completely relaxed mode, you’re digging potatoes at your dacha for your parents to the rhythm of retrowave and then you get an unexpected call: “Sergey… the horses have stopped running...”. After a couple of seconds of thinking, standing with a shovel and simultaneously training in yourself the skills of clairvoyant Vanga, you dictate the DBCC commands from memory so that a person can fix the problem on the server. I don’t regret having such an experience — it was awesome!

在完全放松的模式下,您正在为您的父母在别墅中挖土豆,以适应逆风的节奏,然后您会意外接到一个电话:“谢尔盖……马匹已经停止运转……”。 经过几秒钟的思考,用铁锹站着,同时自己训练了千里眼的Vanga技能,您从内存中指定了DBCC命令,以便人们可以在服务器上解决问题。 我不后悔有这样的经历-太棒了!

But here the most interesting begins…

但这是最有趣的开始……

One meeting at the end of September 2017 radically changed my life.

2017年9月底的一次会议彻底改变了我的生活。

At that time, in order to somehow cheer myself up from the working routine, I planned to speak at the conference. During lunch, I accidentally had a small talk with a colleague in the kitchen. Out of a sudden, he told me: “It turns out that you are a well-known person… various people know you throughout the country”. At first, I didn’t figure out what was going on, but he showed me a chat on Telegram. I immediately recognized the girl who came to see me when I went to Dnipro with reports. I was very pleased that the person remembers me. Of the cuff, I decided to text her and invite her to Kharkiv to the conference, in terms of which I was preparing reports.

当时,为了使自己从工作中振作起来,我计划在会议上讲话。 午餐时,我不小心在厨房里和一位同事聊天。 突然,他告诉我:“事实证明,你是一个知名人士……全国各地都有各种各样的人认识你”。 起初,我不知道发生了什么,但是他给我看了Telegram上的聊天。 当我去第聂伯罗举报时,我立刻认出了来找我的那个女孩。 我很高兴这个人记得我。 关于袖带,我决定给她发短信,并邀请她参加哈尔科夫会议,为此我正在准备报告。

I gave the speech one of the first, and immediately saw her in the second row. The fact that she came was an unexpected and a pleasant event for me. We exchanged a couple of phrases and I started my long marathon of six-hour сhatter. That day was one of the brightest in my life: a full hall, 5 reports in a row and an indescribable feeling when people are into listening to you. It was hard for me to focus attention on the whole audience and my sight instinctively fell towards her… to that girl who came from another city… which I had known for two years, but we had never communicated with her… we just knew about each other all this time.

我作了第一场演讲,然后立即在第二行看到她。 她来的事实对我来说是一个意外而愉快的事件。 我们交换了几句话,我开始了长达六个小时的漫长马拉松比赛。 那天是我一生中最灿烂的一天:一个完整​​的大厅,连续五次报告,当人们在听你说话时,感觉难以言喻。 我很难集中注意力于整个听众,我的视力本能地落在了她身上……那个来自另一个城市的女孩……我已经认识了两年,但是我们从未与她交流过……我们只知道每个人所有这一切。

After the end of the conference, I was exhausted and quite depressed, but still I wanted to make the girl content by inviting her to have dinner together in the company of people with whom we both were. Frankly speaking, I was a terrible interlocutor, constantly cringing and demanding attention. It is difficult to say what happened to me then. Our stroll around the city at night did not work out as well. It seemed to me that the best thing is to take the girl to the hotel and go home to sleep. I spent the next day in bed, too weak to get up, and only in the evening I began to scroll down the words in my head that she said: “I came here just for you...”. I sincerely wanted to see her again, but by that time she had already left.

会议结束后,我筋疲力尽,很沮丧,但我仍然想让这个女孩满意,邀请她与我们俩在一起的人一起吃晚饭。 坦白说,我是一个可怕的对话者,不断屈服并要求关注。 那很难说我发生了什么。 晚上我们在城市周围漫步的效果也不佳。 在我看来,最好的办法是带女孩去旅馆然后回家睡觉。 第二天我在床上度过,太虚弱了,无法起床,直到晚上,我才开始向下滚动脑海中她说的话:“我是为你而来的……”。 我真诚地希望再次见到她,但是到那时她已经离开了。

We talked for a couple of weeks, until I decided to go to her…

我们聊了几周,直到我决定去找她。

Just before the release, no one wants any shit for a client, I postponed the deploy and went to Dnipro. It is baffling to say what was going on in my head, but I wanted to see her, even without knowing what I would talk about. We agreed to meet in the park, but I epically confused the address and 5 kilometers went the wrong way. After a while, realizing my mistake, I quickly returned to the taxi with flowers I found in some chav area. And all this time she was waiting for me with a cocoa.

在发布之前,没有人希望为客户带来麻烦,我推迟了部署并转到了Dnipro。 我脑子里到底是怎么回事,实在莫名其妙,但我想见她,即使不知道我在说什么。 我们同意在公园见面,但是我感到奇怪的是地址和5公里走错了路。 过了一会儿,意识到自己的错误,我Swift带着在某个chav地区发现的鲜花回到了出租车。 一直以来,她都在等着我喝可可。

We had a seat on an unfinished theatrical stage, drank cold cocoa and talked about everything that came to our minds. Switching topics, she told me about her difficult past, about the inmutability of string data types on .NET… I caught every word of it. She was insightful and clever, sometimes funny, a little naive, but everything she said was sincere. Even then I realized that I fell in love with her.

我们在未完成的舞台上坐了下来,喝了冷可可,并谈论了所有想到的事情。 切换话题时,她告诉了我她的过去,关于.NET中字符串数据类型的不可变性……我一字不漏。 她有见识和聪明,有时很有趣,有些天真,但是她说的都是真诚的。 即使那样,我仍然意识到我爱上了她。

Having returned to work, I was in an emergency mode trying to get a couple of days of vacation and go to her for a second time to make a love confession. In fact, everything turned out differently…

回到工作岗位后,我处于紧急状态,试图休假几天,然后第二次去找她表白。 实际上,一切都不同了……

My childishness, stupidity, old complexes and unwillingness to believe a person to the full led to the fact that I greatly offended the girl who sincerely tried to please me. In the morning I realized what I had done and, as soon as possible, I went to ask for forgiveness from her in person. But she did not want to see me. Returning back, I tried to convince myself that I did not need her, but was it really so?

我的幼稚,愚蠢,旧情结和不愿完全相信一个人的事实导致了我极大地冒犯了这个真诚地取悦我的女孩的事实。 早晨,我意识到自己做了什么,并尽快去亲自向她寻求宽恕。 但是她不想见我。 回去后,我试图说服自己我不需要她,但是真的是吗?

I was furious with myself for a month… I was like a bear with a sore head… I uttered such things to a person whom I sincerely liked, which it is impossible to forgive. It made me feel even worse in the heart and finally it all ended with a nervous breakdown and severe depression.

我对自己发火了一个月……我就像头疼的熊一样……我向一个我真诚地喜欢的人说了这些话,这是不可能原谅的。 它使我的内心变得更糟,最后一切都因神经衰弱和严重的沮丧而结束。

A former colleague, Dmitry Skrypka, who unveiled the gym for me, helped me find a way out of the vicious circle of self-castigation and internal complexes.

前同事德米特里·斯克里普卡(Dmitry Skrypka)为我揭开了体育馆的面纱,帮助我摆脱了自我cast测和内部情结的恶性循环。

After that, my life changed a lot. I fully understand what it means to be weak and insecure. But when I started to train, I felt the best that the gym can give. This is the same sense of self-confidence and self-reliance. The feeling of how other people's attitude towards you is changing. And at that moment I realized that I did not want to return to the old life that I had. I decided to devote myself to everything that I was trying to postpone all my life.

之后,我的生活发生了很大变化。 我完全理解软弱和不安全感的含义。 但是当我开始训练时,我感受到了健身房所能提供的最好的体验。 这就是自信和自立感。 别人对你的态度如何的感觉正在改变。 在那一刻,我意识到我不想回到过去的生活。 我决定全心全意推迟一生。

Have you ever noticed that when a person starts something new, he begins to declare his intentions to the surrounding reality? Everyone constantly speaks eagerly about his plans, but time goes by and virtually nothing happens. Such people constantly say it using future tenses: “I will do it”, “I will achieve”, “I will change” and so they live their wishlist from year to year. They are like a finger-size battery — the motivational charge is just enough for one flash and then everything. I was the same person…

您是否曾经注意到,当一个人开始新的事物时,他开始向周围的现实宣告他的意图吗? 每个人都在不断谈论自己的计划,但是时间流逝,几乎什么也没有发生。 这样的人经常用未来时态说:“我会做到”,“我会实现”,“我会改变”,所以他们年复一年地履行自己的愿望清单。 它们就像一个手指大小的电池—激励电荷刚好足以应付一次闪光,然后再应付一切。 我是同一个人

Initially, I planned that in the company of motivated colleagues, you can knock the world flat, but often the expectations of the bright future differ from practice. Starting to do our own project, we constantly planned and discussed instead of buckle down and do it.

最初,我计划在一个有积极进取精神的同事的陪伴下,您可以将世界打平,但是对光明未来的期望通常与实践不同。 开始做我们自己的项目时,我们不断计划和讨论,而不是束手无策。

Often, everyone wants to do it quickly… everyone wants it on the first attempt… all of them are sprinters… everyone starts to run, but time passes… one surrenders… the second one surrenders as well. When the finish line isn’t looming on the horizon, few people want to work hard simply because they have to go the distance to the end… in the morning, afternoon or late night… when no one sees, no one will praise and no one will appreciate what you are doing.

通常,每个人都想快速地做到这一点……每个人都想在第一次尝试时都做……他们都是短跑选手……每个人都开始奔跑,但时间流逝……一个投降者……第二个投降者。 当终点线不迫在眉睫时,很少有人愿意努力工作,仅仅是因为他们必须走到尽头……早晨,下午或深夜……没人看到时,没人会称赞,也没有人一个人会欣赏你在做什么。

Never share your plans until you implement them. Share only the results no matter how hard it was to do it on your own. Undoubtedly, in this case, the path we have chosen will not always bring pleasure and pink unicorns with rainbows shining from their asses. We will not always be driven by bright motives in the work on our priorities. Now and then life will constantly send you to the place you would never like to go. But every time I opened Visual Studio or when I came to the gym I remembered I was and how I can be. I recalled a meeting with that girl from Dnipro, which made me think about my attitude to life… I understood a lot.

在执行计划之前,切勿共享计划。 无论您自己多么努力,都只共享结果。 毫无疑问,在这种情况下,我们选择的道路不会总是带来愉悦,粉色的独角兽会从驴身上闪出彩虹。 在我们优先事项的工作中,我们并非总是会受到积极动机的驱动。 生活会不时地将您带到您永远不会去的地方。 但是每次我打开Visual Studio或上体育馆时,我都会想起自己,以及以后的状态。 我回想起与第聂伯罗那个女孩的一次会晤,这使我想到了自己对生活的态度……我了解很多。

Usually, the final word should be capacious enough to bump into the memory for a long time. I want to quote the words that I once heard in the gym from one intelligent person.

通常,最后一个单词的容量应足够大,以便在很长一段时间内进入内存。 我想引用我曾经在健身房听到的一个聪明人的话。

Do you think you come to the gym to fight with the gear… with the dumbbells? No… you are fighting with yourself… with your templates… with your laziness… with your frames into which you drove yourself. Do you want to constantly solve other people's problems by postponing your own? Let it be by means of smaller steps, but you need to confidently go to where find your happiness in your entire life, simply because happiness is the condition when the principles and rules, that you did not invent, are not your burden. Happiness is when you have a vector of development, it means enjoying yourself in the process, not from the final goal. So maybe it is worth getting your ass up and starting to work on yourself?

您是否认为您来健身房是为了练习装备……还是哑铃? 不……您正在与自己作斗争……与您的模板……与您的懒惰……与您开车进入的框架。 您是否想通过推迟自己的问题来不断解决其他人的问题? 可以通过较小的步骤来实现,但是您必须自信地走到一生中寻找幸福的地方,这仅仅是因为幸福是您未发明的原则和规则不是您的负担时的条件。 幸福是当您拥有发展的动力时,它意味着在过程中享受自己,而不是最终目标。 因此,也许值得让您的屁股起来并开始为自己工作?

Oh yeah, I completely forgot… initially this article was conceived in order to acquaint people with the project that I was doing all this time. But it turned out that in the process of writing, the priority shifted to the description of the reason why I started doing this activity in general and why I don’t want to leave it in the future. Briefly about the project…

噢,是的,我完全忘记了……起初,本文的构想是为了使人们熟悉我一直在做的项目。 但是事实证明,在编写过程中,优先级转移到了说明我一般开始进行此活动的原因以及我以后不想离开此活动的原因。 简要介绍该项目…

SQL Index Manager – is a SQL索引管理器 –是

自由 (free)

and a more functional alternative to commercial products from Devart and RedGate and is designed for index maintenance on SQL Server and Azure. I cannot say that my application is better than the scripts from Ola Hallengren, but due to being more optimized and offering various useful features for someone, this product will definitely be handy in everyday tasks.

并且是Devart和RedGate的商业产品的功能更强大的替代产品,专门用于SQL Server和Azure上的索引维护。 我不能说我的应用程序比Ola Hallengren的脚本要好,但是由于经过了优化和为某人提供了各种有用的功能,该产品绝对可以在日常任务中使用。

The latest version of the application can be downloaded on GitHub.

可以在GitHub上下载该应用程序的最新版本。

The source code of the app is in the same place.

该应用程序的源代码在同一位置。

Any feedback is appreciated :)

任何反馈意见表示赞赏:)

PS. Additional thanks to Anna Petrashko for assistant in translation of this article.

PS。 还要感谢Anna Petrashko担任本文翻译的助理。

翻译自: https://habr.com/en/post/457206/

索引 sql server

索引 sql server_SQL索引管理器–关于SQL Server,深入挖掘和索引维护的悠久历史相关推荐

  1. MySQL图形化管理器——EMS SQL Management Studio

    MySQL图形化管理器--EMS SQL Management Studio 在开发的时候,是否觉得MySQL实在让人觉得不方便,一行行的敲命令~ 今天推荐一个 MySQL图形化管理器--EMS SQ ...

  2. SQL索引管理器——用于SQL Server和Azure上的索引维护的免费G​​UI工具

    目录 介绍 主意 实现 结果和计划 下载源 - 16.3 MB 下载 SQL 索引管理器 v1.0.0.68.zip - 16.2 MB 下载 SQL 索引管理器 v1.0.0.67.zip - 16 ...

  3. SQL索引管理器——用于SQL Server和Azure上的索引维护的免费GUI工具

    目录 介绍 理念 实现 结果和计划 介绍 我作为SQL Server DBA工作了8年多,管理和优化服务器的性能.在我的空闲时间,我想为世界和我的同事做一些有用的事情.这就是我们最终为SQL Serv ...

  4. Spark源码剖析 - SparkContext的初始化(八)_初始化管理器BlockManager

    8.初始化管理器BlockManager 无论是Spark的初始化阶段还是任务提交.执行阶段,始终离不开存储体系.Spark为了避免Hadoop读写磁盘的I/O操作成为性能瓶颈,优先将配置信息.计算结 ...

  5. [转]内存与进程管理器

    内存与进程管理器 ========================== But I fear tomorrow I'll be crying,                              ...

  6. Windows内核的分析(内存与进程管理器)译自gloomy的文章,由董岩 译

    内存与进程管理器 ========================== But I fear tomorrow I'll be crying, Yes I fear tomorrow I'll be ...

  7. gloomy的《内存与进程管理器》

    来源:https://www.xfocus.net/bbs/index.php?act=ST&f=2&t=58182 内存与进程管理器 ======================== ...

  8. tp5 控制器不存在_使用服务器管理器将域控制器降级

    点击上方蓝字关注我们! 如果不降级就重装系统,会出问题,所以在将域控系统重装系统之前一定要先降级. 使用服务器管理器将 Windows Server 2012 / 2012 R2 域控制器降级 操作步 ...

  9. git与svn, tfs等源代码管理器的协同

    简单地说,这三个都是业界知名的源代码管理器.他们是有区别的,根本的区别在于git是分布式源代码管理器(每个本地都有完整的代码,及历史),而svn和tfs是集中式源代码管理器(只有服务器才有完整的历史, ...

  10. 服务器系统2012设置,Windows Server 2012服务器管理器图文详解

    作为技术人员来说,我们对Windows Server的关注始终是在系统本身,包括能不能够更好管理好服务器,或者在功能方面更加强大.操作上更加简单.在Windows Server 2012中服务器管理器 ...

最新文章

  1. 小企业是否能用得上ITIL?
  2. feign 能干什么:
  3. AE 模板 天使之城
  4. 太阳能板如何串联_太阳能光伏系统单晶和多晶模组的差异?农村家庭自用如何科学选择...
  5. 【Python】Matplotlib利用楔形绘制圆环形饼图
  6. RocketMQ如何保证消息不丢失(消息可靠性)
  7. 前端系统化学习【JS篇】:(一)浏览器简述
  8. 《用python写网络爬虫》完整版+源码
  9. k8s与caas--容器云caas平台的落地实践
  10. Django代码部署
  11. Asp.Net Repeater控件绑定泛型ListT的用法
  12. python避障小车_[TPYBoard - Micropython之会python就能做硬件 8] 学习使用超声波模块制作避障小车...
  13. 0723函数的递归以及模块的初识
  14. autocad 二次开发 拆分图纸_谈谈AUTOCAD.NET二次开发的一些经验(一)
  15. 常用浏览器如何设置代理服务器上网(图文教程)
  16. c# 中通快递对接_中通快递-单号查询接口-物流路由跟踪信息快递鸟api对接教程...
  17. 3D模型欣赏:汉服美女 【3D游戏建模教程】
  18. 移动端适配之一:到底什么是像素
  19. C# 从零开始写 SharpDx 应用 画三角
  20. silvaco 仿真BJT

热门文章

  1. [CVPR 2019]类别级物体6自由度位姿估计
  2. 蓝牙中的三种音频编码:Apt-X、SBC、AAC,请问分别有什么区别?
  3. html下拉菜单几种方式,html下拉菜单的实现方式
  4. 白话大数据之HDFS
  5. anaconda离线安装pytorch
  6. ThinkPHP 提示验证码输入错误
  7. PCA、最小平方差等中用拉格朗日求极值时对常见的一个f(x)=X'A'AX求导的证明
  8. 【Flash】关于Flash停止支持相关问题总结
  9. 高效上网教程---如何下载音乐素材
  10. 我是如何从头写一篇顶级论文的