传智播客技术社区

Episode zero? We recorded a test episode of The Versioning Show, and had so much fun doing it we thought we’d make it public. In this episode of the Versioning Show, hosts Tim and David introduce themselves to the audience, and discuss the meaning of the name “Versioning”, the future of web technologies, and their visions for the future of the podcast.

第零集? 我们录制了The Versioning Show的测试情节,并且做得非常有趣,我们认为我们应该将其公开。 在Versioning Show的这一集中,主持人Tim和David向观众进行了自我介绍,并讨论了“ Versioning”名称的含义,Web技术的未来以及他们对播客的未来的愿景。

Visit the Versioning Show Home Page

访问版本控制显示主页

Subscribe on iTunes | Subscribe on Stitcher | View All Episodes

在iTunes上订阅 | 订阅Stitcher | 查看所有剧集

显示笔记 (Show Notes)

  • Tim Evko on Twitter: @tevko

    蒂姆·埃夫科(Twitter): @ tevko

  • M. David Green on Twitter: @mdavidgreen

    M.David Green在Twitter上: @mdavidgreen

  • The Versioning Show on Twitter: @versioningshow

    Twitter上的版本显示: @versioningshow

  • BaubleBar

    摆设酒吧

  • Tim’s project restaurantmenubuilder.com. (GitHub repo: RestaurantMenuGenerator)

    蒂姆(Tim)的项目restaurantmenubuilder.com 。 (GitHub仓库: RestaurantMenuGenerator )

  • CodePen

    密码笔

  • Agile That Works

    可行的敏捷

  • Scrum: Novice to Ninja

    Scrum:忍者新手

  • Introduction to JavaScript

    JavaScript简介

  • JavaScript: Next Steps

    JavaScript:后续步骤

  • Hack the Process

    破解过程

  • xkcd

    xkcd

  • Thing Explainer

    事情解释器

  • Simple Writer, an online word processor created by the the the author of xkcd.

    Simple Writer ,一个由xkcd的作者创建的在线文字处理器。

成绩单 (Transcript)

Tim:蒂姆:

Hey, what’s up, everybody! This is Tim Evko — @tevko on Twitter …

嗨,大家好! 这是Tim Evko-Twitter上的@tevko…

David:大卫:

Hi, and I’m M. David Green. I’m mdavidgreen pretty much everywhere …

嗨,我是David Green。 我到处都是mdavidgreen

Tim:蒂姆:

… and you are listening to episode number 0 of the Versioning Podcast. This is a place where we sit down every two weeks to discuss the industry of the web from development to design — with some of the people making it happen today and planning where it’s headed in the next version.

…,您正在收听Versioning Podcast的第0集。 在这里,我们每两周开会一次,讨论从开发到设计的网络行业-一些人使之成为现实,并计划下一版的发展方向。

David:大卫:

And normally, at this point, we’d introduce our guest. But this is our pre-release episode, so today we’re going to introduce each other — and let you know who we are, why we’re doing this, and what we have planned going forward.

通常,在这一点上,我们将介绍我们的客人。 但这是我们的预发行集,因此今天我们将互相介绍-并让我们知道我们是谁,为什么这样做以及我们计划的下一步。

So, let’s go ahead and get this version started …

因此,让我们继续以启动此版本...



Tim:蒂姆:

What does that mean to us? What is the Versioning Podcast? How would you define that?

这对我们意味着什么? 什么是版本播客? 您如何定义呢?

David:大卫:

Well, the term versioning is talking about moving from one stage to another stage, and how you define what it means to be at version 0, version 1, version 1.1. And the reason you apply a version number to something is so the people who are using it understand a little bit about where you are in your own development process, and where you are along your trajectory.

好吧,术语“ 版本控制”是指从一个阶段过渡到另一阶段,以及如何定义版本0,版本1,版本1.1的含义。 而且,您将版本号应用于某物的原因是,使使用它的人对您在自己的开发过程中所处的位置以及在轨迹上所处的位置有所了解。

Tim:蒂姆:

I like that. That’s really good. I’m going to choose that as my answer as well.

我喜欢。 这非常好。 我也将选择它作为我的答案。

[Laughter]

[笑声]

I’m kidding. I like the title Versioning for those reasons. I also like it because, to me, it feels like not only are there incremental versions, but there are different versions for everybody on the web continuum — or web platform, as some people choose to call it.

我在开玩笑。 由于这些原因,我喜欢标题版本控制 。 我也喜欢它,因为对我来说,感觉不仅是连续版本,而且在Web连续体(或Web平台)上每个人都有不同的版本,有人选择了它。

So for me, the version of the web that I use is this development space, where I build software, and work with people to make business goals happen — whereas, to someone else, their version of the web might be making beautiful designs, or making new and intuitive business decisions, or creating different things.

因此,对我来说,我使用的Web版本是这个开发空间,我在其中开发软件并与人们合作以实现业务目标-而对于其他人来说,他们的Web版本可能正在做出精美的设计,或者做出新的,直观的业务决策,或创造不同的事物。

So I like the title Versioning for another reason, just because it’s a different version of creative space for everybody.

因此,我之所以喜欢“版本控制”这个标题,是因为它是每个人的创意空间的不同版本。

David [2:10]:大卫[2:10] :

I really like what you brought in there, because, when I was talking about versioning, I was almost thinking about the sequential — almost the melody line — and you’re talking about the harmony, where it can be multiple people in parallel using different versions of the same thing simultaneously from their own perspectives.

我真的很喜欢您带来的东西,因为当我谈论版本控制时,我几乎在考虑顺序的—几乎是旋律线—而您在谈论的是和谐,其中可以有多个人并行使用不同的从自己的角度同时看待同一事物的版本。

Tim:蒂姆:

I like that dynamic.

我喜欢那种动态。

This is going well — I like this!

进展顺利-我喜欢这个!

[Laughter]

[笑声]



Tim:蒂姆:

Speaking of us, who are we? I guess that’s a good question, right?

说到我们,我们是谁? 我想这是一个好问题,对吗?

David:大卫:

Yeah, who are we? Who are you? Who am I?

是的,我们是谁? 你是谁? 我是谁?

I know that your name is Tim. I know that you’re @tevko on Twitter, and I know that we’re sitting here talking about versioning.

我知道你叫蒂姆。 我知道您是Twitter上的@tevko,而且我知道我们坐在这里谈论版本控制。

But tell me a little bit about your background. What got you into this, and why are you here?

但是,请告诉我您的背景。 是什么使您陷入困境的,为什么要在这里?

Tim:蒂姆:

Yeah, definitely. So, as long as I can remember, I always wanted to do something different as a career. I wanted to be in the military at one point, I wanted to be a doctor at one point … Still kinda do want to be a doctor, but … later on, maybe!

是的,当然。 因此,只要我记得,我一直想做一些与职业不同的事情。 我想一次参军,我想一次参军……仍然有点想当医生,但是……也许以后!

But I ended up going into a community college, still having no idea what I wanted to do with my life. And I eventually just fell into the web. I knew that I liked writing, and so I wanted to start a blog. And I had this idea — I had this thing on this drag-and-drop editor, and it was completely Flash based.

但是我最终进了一所社区大学,却仍然不知道自己想做什么。 而我最终只是陷入了网络。 我知道我喜欢写作,所以我想开一个博客。 我有这个想法-我在拖放式编辑器中有这个东西,它完全基于Flash。

And I sent a preview to a friend of mine who had an iPhone, and he returned back to me a screen shot of nothing. He was like, Use WordPress. And I had no idea what WordPress was, and so I looked into it, and I saw this blogging platform.

然后,我将预览发送给了一个拥有iPhone的朋友,他将没有的屏幕快照返回给我。 他就像使用WordPress一样 。 我不知道WordPress是什么,所以我研究了它,然后看到了这个博客平台。

So, OK, I’ve got to install stuff, I’ve got to make a website, I don’t know how to do that. And slowly but surely I just started picking away at different things, and building this blog that I wanted on WordPress, and slowly learning how to do more. And at one point it just all clicked, and I was like, Oh, I really love this!

好吧,我必须安装东西,必须建立一个网站,我不知道该怎么做。 慢慢地但可以肯定的是,我刚开始选择不同的东西,并在WordPress上构建了我想要的博客,然后慢慢学习了如何做更多事情。 在某一时刻,所有这些都被点击了,我就像, 哦,我真的很喜欢这个!

I really enjoy building and creating and making things on the web, and I decided, You know what, I’m gonna learn as much as I can about this.

我真的很喜欢在Web上进行构建,创建和制作,因此我决定, 您知道什么,我将为此学习到尽可能多的知识。

So every single day I would come home from my part-time job at a warehouse or a dollar store — wherever I was working at the time — and I would study CSS and HTML, and soon that led to JavaScript. And soon that led to a real job, working for the web. And since then, it’s just been the same thing — building stuff, and coming home, and learning more. And, so far, I really haven’t gotten tired of that.

因此,每天我都会在仓库或美元商店(无论当时在哪里工作)从兼职工作回家,而且我会学习CSS和HTML,很快就产生了JavaScript。 很快就找到了一份真正的工作,为网络工作。 从那时起,这就是同一件事-建造东西,回家,学习更多。 而且,到目前为止,我真的还没有厌倦。

David [4:48]:大卫[4:48] :

I like that. That means that, in your career, you’re basically self taught as an engineer.

我喜欢。 这意味着,在您的职业生涯中,您基本上是作为工程师自学的。

Tim:蒂姆:

Yes, yes. I have a few semesters of community college under my belt, and a lot of googling for Stack Overflow!

是的是的。 我有几个学期的社区大学课程,还有很多关于Stack Overflow的搜索!

David:大卫:

And, so, now that you’ve started down this path, I’m going to ask you the philosophical question that we like to ask all of our guests. In your current career, what version are you, and why?

因此,既然您已经走了这条路,我要问您一个我们想问所有客人的哲学问题。 您目前的职业是什么版本,为什么?

Tim:蒂姆:

OK, I knew this was coming, but I’m still unprepared for it! Let’s see: I would see myself as version 1.0. When I build software, I don’t like to release 1.0. I like to release 0.1, or 0.01. I like to do that, because this is in development, it’s not ready yet; this is just a thing that’s in this space publicly, but it’s not done. Done is 1.0, and then everything after that is iterating and making it better — to me, at least.

好的,我知道这会到来,但是我对此还没有做好准备! 让我们看看:我将自己视为1.0版。 构建软件时,我不喜欢发布1.0。 我喜欢释放0.1或0.01。 我喜欢这样做,因为它还在开发中,还没有准备好。 这只是公开发布在该领域中的一件事,但尚未完成。 Done是1.0,然后对它进行的所有操作都会迭代并变得更好-至少对我而言。

And so, I would say I have passed the development side. I have a good foundation, a good knowledge of this space, and now I am iterating. Every day in my career I learn something new — like O, I had no idea this worked that way, or I had no idea about this part of the language or this part of the web. And so I would say I’m there right now — 1.0.

因此,我想说我已经通过了开发方面的工作。 我有一个良好的基础,对这个空间有很好的了解,现在我正在迭代。 在职业生涯的每一天,我都会学到一些新的东西-像O,我不知道这种方式会起作用,或者我不了解语言的这一部分或网络的这一部分。 因此,我想说我现在在那里-1.0。

David [6:20]:大卫[6:20] :

So, what are you doing these days, other than hosting podcasts?

那么,除了托管播客之外,您最近在做什么?

Tim:蒂姆:

Yes, so, these days I have a full-time job at a company called BaubleBar, where I am a lead front-end engineer, which means I make the part of the website that people interact with. It’s a lot of HTML, CSS, JavaScript, and we’re also working on building a new platform for our ecommerce site. And, so, now I’m writing a lot of middleware-level type of stuff, with Node and Express in JavaScript.

是的,因此, 如今 ,我在一家名为BaubleBar的公司中担任全职工作,在那里我是一名首席前端工程师,这意味着我成为人们与之互动的网站的一部分。 它包含许多HTML,CSS,JavaScript,并且我们还在努力为我们的电子商务网站构建一个新平台。 因此,现在我正在用JavaScript中的Node和Express编写很多中间件级别的东西。

So, that’s what I’m doing there. I also like to write a lot. I write articles every now and then, and I tweet … if that matters!

所以,这就是我在那儿所做的。 我也喜欢写很多东西。 我时不时写文章,然后发推文……如果重要的话!

[Laughter]

[笑声]

David:大卫:

That absolutely matters these days.

这些天绝对重要。

Tim:蒂姆:

O yes it does, it does. So yeah, that’s what I’ve been up to. I’m an avid sideprojecter. So, whenever I can, I’m working on a side project.

是的,确实如此。 是的,这就是我一直在做的。 我是一个狂热的sideprojecter 。 因此,只要有可能,我都会在进行辅助项目。

David:大卫:

Cool. Can you tell us about a side project of yours that you’re particularly pleased with?

凉。 您能告诉我们您特别满意的附带项目吗?

Tim:蒂姆:

Yes. In fact, the last side project I launched was a project called restaurantmenubuilder.com.

是。 实际上,我启动的最后一个项目是一个名为restaurantmenubuilder.com的项目。

Tell me, David, if this situation has happened to you before — where you’re looking for a new restaurant to eat at, and you pull up something on your phone, and you’re looking through, and you see, ah, a menu link. So I’m gonna click that, right? And what happens? You have to download a PDF.

告诉我,大卫,如果您以前遇到过这种情况-您正在寻找一家新餐厅吃饭,您在手机上拉起东西,就一直在浏览,您会发现,啊,菜单链接。 所以我要点击那个,对不对? 那会发生什么呢? 您必须下载PDF。

Now, probably, to most reasonable people this isn’t much of an issue. But I just don’t want to download a PDF and lose storage space on my phone. So I built this thing that allows you to just fill out a bunch of form options, and it creates live a menu — out of HTML and CSS. And it’s a serverless application, and it just runs in your browser, and it creates this full menu. It saves it to local storage, and at the end, when you’re done, you can download it and save it on your device.

现在,对于大多数理性的人来说,这并不是什么大问题。 但是我只是不想下载PDF并丢失手机上的存储空间。 因此,我构建了一个东西,使您可以只填写一堆表单选项,它就可以创建一个菜单(使用HTML和CSS)。 它是一个无服务器的应用程序,它仅在您的浏览器中运行,并创建此完整菜单。 它将其保存到本地存储中,最后,完成后,您可以下载它并将其保存在设备上。

David [8:28]:大卫[8:28] :

Interesting! How are people using this? How is this being distributed?

有趣! 人们如何使用这个? 如何分配?

Tim:蒂姆:

Right now, it’s just restaurantmenubuilder.com. I promoted it a little bit; I sent some tweets out, and I made some posts around the web to different communities to say Hey, this is a tool.

现在,它只是restaurantmenubuilder.com。 我推广了一点; 我发出了一些推文,并在网络上向不同的社区发了一些帖子,说“ 嘿,这是一种工具”。

I have Google Analytics on it, but I don’t look at it that much. This was one of those projects where it was so tough to wrap my head around just the logic that I took a break after I built it and bought the domain and launched it. I was like, Enough with that for now, I’ll promote the rest of it later.

我上面有Google Analytics(分析),但我不太看。 这是那些项目之一,很难把我的头放在逻辑上,以至于我在构建并购买了域并启动它后就休息了一段时间。 我当时想, 现在已经足够了,我将在以后推广其余内容。

But I haven’t seen anybody use it yet. So far it’s just a thing that exists that I’m very happy about.

但是我还没有看到有人使用它。 到目前为止,这只是我非常高兴的事情。

David:大卫:

I know how it is when you’ve got an itch like that, and you just [figure], I know how to build this, and I want to put it out there, and I just want to give it to the world.

我知道当您遇到这样的问题时,您只是[图], 我知道如何构建它,我想将其发布在那里,我只想将其发布给全世界。

Tim:蒂姆:

Yeah, definitely.

是的,当然。

David:大卫:

Cool. What did you use to build that, by the way?

凉。 顺便说一下,您用什么来构建它?

Tim:蒂姆:

I developed that at first in CodePen — which is an online IDE that is released by Chris Coyier and his team. It’s very intuitive. It’s used in a lot of spaces from conferences to teaching. A lot of my side projects start out that way. If they’re just HTML, CSS and JavaScript, I’ll just pop over to CodePen and demo something out. And once I have a working product, then I’ll open up a repository in GitHub and just code it out.

我最初是在CodePen中开发的,它是Chris Coyier及其团队发布的在线IDE。 非常直观。 从会议到教学,它在很多地方都得到了使用。 我的许多辅助项目都是以这种方式开始的。 如果它们只是HTML,CSS和JavaScript,我将跳至CodePen并进行演示。 一旦我有了一个有效的产品,然后我将在GitHub中打开一个存储库并对其进行编码。

So, it’s all vanilla — plain HTML. I’m using Sass — or SCSS — and JavaScript, and local storage, and web workers.

因此,所有内容都是原始的-纯HTML。 我正在使用Sass(或SCSS),JavaScript,本地存储和Web Worker。

David:大卫:

Very cool. And so that’s very versatile. It’s not reliant on anything outside itself.

很酷。 所以这是非常通用的。 它不依赖于自身以外的任何东西。

Tim:蒂姆:

Yeah. I like to build that way as much as possible. I’m very opinionated that way — and I’m sure we’ll get into it one day.

是的 我喜欢尽可能地建立这种方式。 我非常乐意这样做-我相信我们有一天会参与其中。

David [10:13]:大卫[10:13] :

[Laughs] Well, we might find ourselves on the same side of that argument.

[笑]好吧,我们可能会发现自己处于该论点的同一侧。

Tim [10:22]:蒂姆[10:22] :

Nice!

真好!

So, what about you, David? How did you get into this industry?

那么,大卫,你呢? 您是如何进入这个行业的?

David:大卫:

[Chuckles] Well, it depends what industry you’re talking about. As a developer, or as a podcaster?

[笑声]好吧,这取决于您所谈论的行业。 作为开发人员还是播客?

Tim:蒂姆:

Oooh, that’s a good split there. So let’s start with development.

噢,那是个好地方。 因此,让我们从开发开始。

David:大卫:

OK. Well, I’m not a developer [chuckles] … but I used to be. I spent many years working as a front-end web engineer, and also as a designer in some roles — because companies don’t really know the difference sometimes between front-end engineers and designers. So I’ve gotten that title, even though I don’t think I necessarily deserved it.

好。 好吧,我不是开发人员(笑) ……但是我曾经是。 我花了很多年时间担任前端Web工程师,还担任某些角色的设计师-因为公司有时并不真正了解前端工程师和设计师之间的区别。 因此,我获得了该头衔,尽管我认为我不一定值得。

But as a front-end developer, I got into it just because I was fascinated by the code. I started as a writer, and the web happened around me. And I looked at it, and I said, That is something I want to play with. And I taught myself what I needed to know.

但是作为前端开发人员,我之所以加入它只是因为我对代码着迷。 我以作家的身份开始,然后网络在我周围发生。 我看着它,然后说, 那是我想玩的东西。 我自学了我需要知道的东西。

Tim:蒂姆:

That’s really cool. So you said you’re not a developer any more? As in, you don’t develop full-time, or you just don’t really code any more?

太棒了。 所以你说你不再是开发商了? 在这种情况下,您不会全职开发,或者只是不再真正编写代码?

David:大卫:

Well, I don’t really code professionally any more. I code for fun; I’ve got some little projects that I do for myself. But I used to do it full-time. I used to work in startups, and be part of the team, and I built a lot of the front-end code for StumbleUpon. I’ve done stuff for insurance companies, things like that. Way back in the day, I was webmaster of www.apple.com, as a matter of fact.

好吧,我真的不再专业地编码。 我编码很有趣; 我有一些自己的小项目。 但是我以前全职做。 我曾经在初创公司工作,并且是团队的一部分,并且我为StumbleUpon构建了很多前端代码。 我已经为保险公司做过类似的事情。 其实,我是www.apple.com的网站管理员。

But, in recent years, I’ve found myself attracted more toward the project management side of things. And I became really enamored of scrum and agile processes. I saw how the people on my team were able to improve the way that they worked together, improve their productivity, improve their ability to estimate things, and I wanted to get more involved in that, and help more people find that.

但是,近年来,我发现自己对事物管理方面越来越感兴趣。 我真的迷上了混乱和敏捷的过程。 我看到了团队中的人们如何改善彼此合作的方式,提高了生产力,提高了对事物进行估算的能力,我想让人们更多地参与其中,并帮助更多的人发现这一点。

So, I’ve transitioned myself out of being a hands-on developer, and, right now, I run a little company called Agile That Works. And I go in as an agile coach, and I help companies with their agile process, and help them improve the way that their scrum works.

因此,我已经脱离了成为一名动手开发人员的转变,现在,我经营着一家名为Agile That Works的小公司。 我以敏捷教练的身份加入,我帮助公司进行敏捷流程,并帮助他们改进Scrum的工作方式。

Tim [12:38]:蒂姆[12:38] :

That’s really cool. Wow, first of all, webmaster of apple.com! That’s a very exciting thing!

太棒了。 哇,首先是apple.com的网站管理员! 那是一件非常令人兴奋的事情!

David:大卫:

Well, to be fair, it was back when apple.com — well, www.apple.com — was a new thing. Apple.com was around a lot longer than that, because Apple’s been on the backbone for a very long time. But www.apple.com came around in 1994. It was being hosted by somebody in the Apple library — Dale Mead, as a matter of fact — who kept it on a Power Macintosh 850 under his desk … because the web didn’t really exist for a lot of people at that point, and nobody knew it was there.

好吧,公平地说,那是当apple.com(好吧, www.apple.com )是新事物的时候。 Apple.com的发行时间远不止于此,因为Apple长期以来一直处于Struts地位。 但是www.apple.com于1994年问世。它由Apple图书馆中的某个人托管-事实上,戴尔·米德(Dale Mead)将其保存在办公桌下的Power Macintosh 850上……因为网络并没有真正在那时,对于很多人来说,它是存在的,但是没人知道它在那里。

And I proposed a project to the VP of Corporate Communications to bring it into Apple’s Corporate Communications group, and give it a formal presence, and create product libraries, and a lot of other information that people needed, and then centralize a lot of the different little segments of www.apple.com that were showing up around different parts of the company.

然后,我向企业传播副总裁提出了一个项目,将其带入苹果公司的企业传播小组,并进行正式介绍,创建产品库以及人们需要的许多其他信息,然后集中处理许多不同的问题。 www.apple.com的小部分显示在公司的不同部分。

So it was fun, and for about a year and a half I was the webmaster of that site, with a team of wonderful people working with me, who taught me so much about [chuckles] HTML, and about web analytics, and about redundancy …

因此,这很有趣,大约一年半的时间里,我是该网站的网站管理员,有一群与我合作的好人,他们教给我很多有关[轻笑] HTML,关于Web分析以及冗余的知识。 …

Coming into it from a background in corporate communications, I learned a lot, and it sucked me in. And by the time I left Apple, I was a full-fledged engineer. [Chuckles]

从公司传播的背景中了解到这一点,我学到了很多东西,这让我很受启发。当我离开苹果公司时,我已经是一名成熟的工程师。 [笑声]

Tim:蒂姆:

That is incredible — really cool. You said you do a lot of stuff with agile. What else? It seems there’s a lot of things that you’re involved in now. So, what are some of those other things?

这太不可思议了-太酷了。 您说您在敏捷方面做很多事情。 还有什么? 看来您现在参与了很多事情。 那么,还有哪些其他东西呢?

David:大卫:

Well, agile has been taking over a lot of my life these days. I recently published a book with SitePoint, called Scrum: Novice to Ninja, and it’s all about the value of scrum — in particular, for web and mobile development teams, because I feel like that’s really a place that scrum shines, and it’s one of the reasons why I think scrum is becoming so popular, because so many people are working in that area.

好吧,这些天敏捷已经占据了我的很多生命。 我最近在SitePoint上出版​​了一本书,名为《 Scrum:Ninja的新手》 ,这全都是关于Scrum的价值的-特别是对于Web和移动开发团队来说,因为我觉得那确实是Scrum光芒四射的地方,也是其中之一。我认为Scrum之所以变得如此受欢迎的原因是因为在该领域工作的人很多。

But I also write courseware for SitePoint as well, and I just published an introductory course on JavaScript. I’m working on an intermediate course on JavaScript. I also host another podcast called Hack the Process, where I help people figure out how to move mindfully from planning something into actually doing something.

但是我也为SitePoint编写了课件,并且我刚刚发布了有关JavaScript的入门课程 。 我正在上JavaScript的中级课程 。 我还主持了另一个名为Hack the Process的播客,在此我可以帮助人们弄清楚如何从计划中转变为实际做某事。

Tim [15:09]:蒂姆[15:09] :

Wow, so, podcasting, authoring, coursing

哇,所以,播客,创作, 窃喜 ......

David:大卫:

The hard part for me seems to be deciding where I want to focus. Because, up until a couple of years ago, I was a full-time employee. My job title was Senior Front-end Engineer, or Senior Platform Developer — or whatever — at various companies. And that was where I felt comfortable.

对我而言,困难的部分似乎是要确定我要集中精力的地方。 因为直到几年前,我还是一名全职员工。 我的职位是多家公司的高级前端工程师或高级平台开发人员(或其他)。 那就是我感到舒服的地方。

But I realized, as I started moving into more agile work, that it’s something that I can benefit the world more. And I feel more comfortable working independently, and moving from company to company, sort of sprinkling the fairy dust of agile around.

但是我意识到,当我开始从事更加敏捷的工作时,这可以使世界受益更多。 而且,我更加自在地工作,从一家公司搬到另一家公司,感觉像是在洒洒敏捷的尘埃。

Tim:蒂姆:

Yeah, definitely. That’s very exciting.

是的,当然。 太令人兴奋了。

So, alright, it is now time for the philosophical question. In your current career, what version are you, and why?

因此,好了,现在是对哲学问题进行讨论的时候了。 您目前的职业是什么版本,为什么?

David:大卫:

Wow. My current career, I am going to have to say I am version 0.1 — because, as I said, I’ve go so many different things that I’m trying to do. And, while I’m attracted to the development work, and I’m attracted to the courseware authoring, and I’m attracted to the podcasting, and I’m attracted to the agile coaching, none of these things has yet become the one thing that I do. And I don’t want to let go of any of them, and it feels to me, in my heart, like there is a correlation across them that I can find, if I just keep pursuing each one of them — until I no longer feel like I want to do something.

哇。 在我目前的职业生涯中,我不得不说我是0.1版–因为正如我所说,我已经做了很多尝试要做的事情。 而且,虽然我被开发工作所吸引,被课件创作所吸引,并且我被播客所吸引,并且被敏捷教练所吸引,但是这些都不是一件容易的事。我做的事情。 而且我不想放手,我心里感觉,就像我之间一直存在着一种联系,如果我继续追求它们中的每一个,我会发现它们之间存在着一种关联,直到我不再觉得我想做点什么。

So, because of that, I’m going to call myself 0.1 at this point, because I’m still trying to find how they all fit together — without necessarily letting go of anything that’s still attracting me.

因此,因此,在这一点上,我将自己称为0.1,因为我仍在尝试查找它们如何组合在一起-不必放开任何仍然吸引我的东西。

Tim:蒂姆:

That’s really cool. Yeah, definitely. One of the things that I love about the web is exactly what you’re doing: there are so many facets, there are so many different parts of the industry, whether it’s development, or podcasting, or just reaching people how to work better with it. That’s really cool.

太棒了。 是的,当然。 我最喜欢网络的一件事就是您正在做的事情:这方面有很多方面,行业中有很多不同的方面,无论是发展中的,还是播客的,或者只是向人们介绍如何更好地与之合作它。 太棒了。

David [17:13]:大卫[17:13] :

It is interesting. And there’s a good reason why I host a podcast about moving mindfully from planning into action, because it’s been a very important part of my own career development — coming to the point where I realized that what I do needs to be shared, and it needs to have an audience. It’s like the painting is not art until somebody reacts to it. It’s not really out there until there is an audience, and until there is a reaction.

挺有趣的。 我主持一个播客,有一个很好的理由,就是要从计划变成行动,因为这是我自己职业发展中非常重要的一部分-到我意识到我的工作需要分享并且需要分享的地步吸引观众 就像这幅画不是艺术,直到有人对此做出React。 直到有观众和有回应时才真正出现。

Tim:蒂姆:

Definitely.

绝对是

David:大卫:

So Tim, what about this podcast that we’re doing? What do we want this to be?

蒂姆,我们正在做的播客呢? 我们希望是什么?

Tim:蒂姆:

What do we want this to be? That’s a very good question. So, we first opened this up by talking about what versioning meant to us. In light of that, one of the versions of the web that I really gravitate towards is building it. I love web development, and just getting my hands on different projects and building things that are interesting or exciting.

我们希望这是什么? 这是一个很好的问题。 因此,我们首先讨论版本控制对我们意味着什么。 鉴于此,我真正着迷的一个Web版本就是构建它。 我喜欢Web开发,只是喜欢上不同的项目并构建有趣或令人兴奋的事物。

So, one of the things that I really want to accomplish with this is to talk about building for the web. How is it done, what’s coming up, what’s new, what new things are coming out in terms of versions, as increments? Whereas ten years ago there was tables, and now it’s divs, and flexbox, and floats, and things like that.

因此,我真正想要完成的事情之一就是谈论为Web构建。 它是如何完成的,发生了什么,发生了什么新变化,以版本为单位以增量形式出现了哪些新事物? 十年前有桌子,现在有div,flexbox,float和类似的东西。

So I definitely want to spend time talking about the mechanics of it. What are the things that we use, what are the new and exciting things coming up, what are the things that we’ve seen built lately? That sort of thing.

所以我绝对想花时间谈论它的机制。 我们使用了什么东西,出现了哪些新的令人兴奋的东西,我们最近看到的东西是什么? 诸如此类的事情。

David:大卫:

That’s interesting. That’s something that a lot of people are going to be interested in following and keeping up with on a regular basis.

那很有意思。 很多人会对定期关注和跟进保持关注。

When I think about versioning, I get very philosophical, actually, and I start thinking about what are the implications for our lives, about the way that this is changing. I’ve had amazing conversations with people about the fact that, for example, a lot of our social communication right now is moving from systems where things are being recorded and permanently archived and will always be there on some server somewhere in the cloud, to new ways of communication that are more ephemeral, where what we say will disappear, just like a conversation that we might be having on the street. And what are the implications for that in terms of the way that we’re communicating, and how we’re using these technologies?

当我考虑版本控制时,实际上我会很有哲理,然后我开始思考对我们的生活有什么影响,以及这种变化的方式。 我与人们进行了令人惊奇的对话,例如,我们现在的许多社交交流正从记录和永久存档事物的系统转移到始终在云中某处的服务器上,更短暂的新通信方式,我们所说的内容将消失,就像我们可能在大街上进行的对话一样。 从通信方式以及如何使用这些技术方面,这意味着什么?

Tim [19:43]:蒂姆[19:43] :

Yeah, definitely. That’s a big one right there, especially in terms of communication. We could have a whole episode just about that! [Chuckles]

是的,当然。 那是一个很大的优势,尤其是在交流方面。 我们大概可以整集! [笑声]

David:大卫:

So what I’m hoping is that we’ll bring on some guests that might be able to talk not only about what they are doing now, and how they’re responding to things, but also what the implication of the work that they’re doing are for all of us, since we’re basically building this huge shared communications medium.

所以我希望我们能邀请一些客人,他们不仅可以谈论他们现在在做什么,他们对事情的React如何,还可以谈论他们对工作的影响。因为我们基本上是在构建这种巨大的共享通信介质,所以这样做对我们所有人都是如此。

Tim:蒂姆:

Yeah, I like the philosophy angle too, because the web is just exploding right now. I seldom get the chance to talk about what it means, you know. Whereas I can tell you how to build the thing, but I don’t often get to sit and muse about what that means, what effect that’s going to have, how that’s going to play into the bigger picture.

是的,我也喜欢哲学角度,因为网络现在才开始爆炸。 您知道,我很少有机会谈论这意味着什么。 尽管我可以告诉您如何构建事物,但是我并不经常坐下来思考这意味着什么,将产生什么样的效果,如何将其发挥到更大的前景。

David:大卫:

I think that there are a lot of us — and I know that this has been me for years — who get so caught up in this is the latest framework, and I need to spend all of my brain cycles in learning it.

我认为我们当中有很多人-我知道这已经是我多年了-他们被最新的框架深深吸引,我需要花所有的脑力周期来学习它。

And I don’t have time to pull back and think, wait a minute, what are the implications of this spending all of my time learning something that I know is going to be outdated in at least six months to a year? And I’m thinking about what I’m building with it, I’m thinking about how to build it.

而且我没有时间给拉了回来,并认为,等一下,这有什么花光了我的时间学习的东西,我知道是怎么回事在至少六个月是过时的一年有何影响? 我正在考虑要用它构建什么,正在思考如何构建它。

Tim:蒂姆:

Yeah, I’m guilty of that, definitely.

是的,我确实对此感到内gui。

David:大卫:

I’m sure that there are a lot of people out there as well, and we’re all caught in these waves of how communications technology is changing our lives, and the internet is at the core of so much that we do these days.

我敢肯定,还有很多人,而且我们都陷入了通信技术如何改变我们生活的浪潮中,而互联网已经成为我们如今所做工作的核心。

Tim:蒂姆:

Yeah. And for a lot of us — for me, for example, my job is only just to think about “How do I build this thing?” Not much about “What am I building? And what does it mean?” So, that’s an exciting development. I like that.

是的 对于我们很多人来说-例如,对我来说,我的工作只是考虑“我如何制造此东西?” 关于“我要建造什么? 这是什么意思?” 因此,这是一个令人兴奋的发展。 我喜欢。

David [21:40]:大卫[21:40] :

A lot of that thinking for me came out of the fact that I was mistaken for a designer, as a developer, because I was working on front end. And that forced me to learn a lot about design, and what concerns go into design.

对我来说,很多想法是由于我在前端工作而被误认为设计师,开发人员。 这就迫使我学习了很多有关设计的知识,以及设计中涉及的问题。

And I learned a lot about user experience testing, and finding out what we’re doing to our users, and what they’re expecting; what pains we’re causing, and what pains we’re solving. And it kind of brought me out of my head a little bit, from “I have to build this widget that does this thing,” into “What does it mean for somebody to interact with another human being through a widget?”

而且我学到了很多有关用户体验测试的知识,并了解了我们对用户所做的事情以及他们的期望。 我们正在引起什么痛苦,我们正在解决什么痛苦。 从“我必须构建可以完成此任务的小部件”到“某人通过小部件与另一个人进行交互意味着什么?”这有点使我从脑海中浮现出来。

Tim:蒂姆:

That’s a very good point. We don’t often think about that. And I like that you brought up design, too, because I think that highlights another goal for this podcast — that we don’t just want to talk about what we’re building and how to build it. We also want to talk about the processes that go into it: what design is, in terms of the medium of the web, or what user experience is. Or even from the business side of things, right?

这是非常好的一点。 我们不经常考虑这一点。 我也喜欢您提出的设计,因为我认为这凸显了此播客的另一个目标-我们不仅要谈论我们正在构建的内容以及如何构建它。 我们还想讨论其中的流程:就网络媒体而言,什么是设计,或者什么是用户体验。 甚至从业务方面来讲,对吗?

David:大卫:

Absolutely, the business of the web in general. I don’t know about you, I’m in San Francisco. And San Francisco in 2016, which is where we are and when we are right now, is this amazing place where startups are happening all the time. And it’s like the gold rush of technology.

绝对是网络业务。 我不认识你,我在旧金山。 和旧金山在2016年,这是我们在哪里, 我们现在是正确的,就是创业公司都在发生着的时候这个神奇的地方。 这就像技术的淘金热。

You can walk down the street and hear conversations about people talking about, “I’m going to acqui-hire these people …” And there’s gentrification happening all across the city, because people are being moved around so that there’s room for all of the technology companies. And it changes the dynamic of how people are interacting in real life.

您可以走在街上,听到关于人们在谈论的话题,“我要招募这些人……”而且整个城市都出现了高档化,因为人们在四处走动,因此所有科技公司。 它改变了人们在现实生活中的互动方式。

Tim:蒂姆:

Yeah, that’s very interesting. I am in Brooklyn. And, in Manhattan where I work, very often I hear some of the startup language, but I hear a lot of people talking about specific technology. Sometimes I’ll be just walking down the street, and I’ll hear somebody talking about code. And it’s still a little bit surprising to me. I feel like that’s a dynamic between the two coasts. Whereas in San Francisco you hear a lot about the startup world, in New York City, I’ve been hearing a lot about just general technologies, and “website this”, “CMS that”, “JavaScript this”. I’ve seen very much this pattern of, you think of a product that is based around the web, and that’s your company.

是的,这很有趣。 我在布鲁克林。 而且,在我工作的曼哈顿,我经常听到一些启动语言,但是我听到很多人在谈论特定技术。 有时,我只会在街上走,而我会听到有人在谈论代码。 这仍然让我感到有些惊讶。 我觉得这是两个海岸之间的动态。 在旧金山,您会听到很多有关创业世界的信息,而在纽约市,我已经听到了很多关于通用技术的信息,以及“网站本”,“ CMS本”,“ JavaScript本”。 我已经看到过这种模式,您想到的是基于网络的产品,那就是您的公司。

[Chuckling]

[咯咯笑]

And that’s always been a strange thing to me to think about. You think about your traditional companies — your IBM, 3M — those types of companies, where they just have a multitude of products. Just think of the different amount of things 3M makes, for example.

对我来说,这一直是一件奇怪的事情。 您考虑一下您的传统公司-您的IBM,3M-这些类型的公司,它们只是拥有大量产品。 例如,仅考虑3M带来的不同价值。

And then think about the latest app billboard that you saw on the subway. The the latest one I’m thinking of is a platform that exists just so you can have someone come and clean your house. That’s a company now. And that’s it! And that’s very interesting, whereas technology enables you to do that quite seamlessly, I might add, but is it good? Is it safe? Is it something that’s sustainable?

然后考虑一下您在地铁上看到的最新应用广告牌。 我想到的最新版本是一个存在的平台,目的是让您可以有人来打扫您的房屋。 那是一家公司。 就是这样! 这很有趣,尽管技术可以使您无缝地做到这一点,我可能会补充说,但这很好吗? 安全吗? 这是可持续的吗?

David [25:00]:大卫[25:00] :

And there are definitely implications for all of our lives. I don’t know about you, but I’m old enough that I grew up in a time when the ideal career was you go work for one company, you stay there for 40 years, they give you a gold watch and you retire.

无疑对我们的一生都有影响。 我不认识你,但是我已经年纪大了,我成长的时候理想的职业是你去一家公司工作,你在那里待了40年,他们给了你一块金表,然后你退休了。

And by the time I’d been at my first company for about 12 years, I realized that was not the world I was living in anymore. When people look at my resume these days, and they see that I was at one company for twelve years, they say “Why did you stay there for so long?”

当我在第一家公司工作约12年时,我意识到那不再是我所生活的世界。 人们最近看我的简历,发现我在一家公司工作了十二年时,他们说:“你为什么在那呆了这么长时间?”

Tim:蒂姆:

Yes, it’s weird how much that’s changing. I’m growing up in the end of that era. And now I’m hearing people who grew up in that era telling me, it used to be this, but now you stay for a year, you bounce around.

是的,变化有多怪异。 我在那个时代的末期长大。 现在我听到那个时代长大的人告诉我,过去曾经是这样,但是现在你待了一年,就弹跳起来了。

And just processing that is strange, because there are times when I go to work, and I feel like this is something that I want to support, that I want to help, that I want to do. Obviously, I’m getting a paycheck at the end of the day for this. But for me, there’s this fight between, “Of course I don’t want to stay in the same spot for 40 years,” but at the same time, the industry is pushing towards “Stay here until you just get what you need out of it for a year, six months, year and a half, and then move on.” And that too, I think, has its implications.

而且处理起来很奇怪,因为有时候我上班,我觉得这是我想要支持,想要帮助,想要做的事情。 显然,我要在这一天结束时得到薪水。 但是对我来说,这之间存在着一场斗争:“当然,我不想在同一地点停留40年”,但与此同时,行业正在朝着“待在这里,直到您获得所需的东西为止”一年六个月零一年,然后继续前进。” 我认为,这也有影响。

David:大卫:

Absolutely. And in fact, what you mentioned about working for a place because you want to support what they’re doing: I know at least as many people who are working at companies because they like the free lunch, or they like the open-floor-plan workspace. Or it’s something about the yoga that they have every day. And they really couldn’t care about what the company’s vision is. They’re just employees, they have stock options on all of these things, but it’s not like they’re going to realize these stock options. They’re only going to be staying at these places for a year, maybe two, and then they’re moving on.

绝对。 实际上,您提到的在某个地方工作是因为您想支持他们的工作:我知道至少有很多在公司工作的人是因为他们喜欢免费午餐,或者他们喜欢露天工作,计划工作区。 或者是他们每天都在做瑜伽。 他们真的不在乎公司的愿景是什么。 他们只是雇员,在所有这些东西上都有股票期权,但是这并不意味着他们会实现这些股票期权。 他们只会在这些地方呆一年,也许是两年,然后他们继续前进。

Tim [26:56]:提姆[26:56] :

Yeah. And for some people, that works. I’m someone that — I get tied very, very closely to my work. And sometimes it’s a weakness, but sometimes that drives me to really pour out my heart into the work that I’m doing. And sometimes stay the late hours, and actually care about the thing that I deliver at the end of the day. And some people, the exact opposite helps them do the same exact thing.

是的 对于某些人来说,这可行。 我是这样的人—我与我的工作紧密相关。 有时候这是一个缺点,但有时却驱使我真正投入我正在做的工作。 有时会呆在很晚的时候,实际上在乎我一天结束时交付的东西。 对于某些人来说,完全相反的事情可以帮助他们做同样的事情。

But, I find for me, if I don’t really care about the work that I’m doing, and really sometimes think about it while I’m at home, not even at work: if I’m not in that mindset, it’s very hard for me to keep coming back and giving it my all.

但是,我发现,如果我不太在意自己正在做的工作,有时甚至是在家里甚至工作时都在想一想:如果我不在那种心态下,我很难回头再全力以赴。

David:大卫:

It’s funny: I hear you, and I feel like I’m of two minds about it sometimes. Because I’ve worked in those startups where everybody has to stay until 9:30 or else they’re looked at as slackers — and not in the good current sense of being a “Slacker” who communicates using Slack, but in the bad old sense of being a slacker, or somebody who’s not working as hard.

这很有趣:我听到了您的声音,而且有时我对此有两种想法。 因为我曾在那些每个人都必须待到9:30的初创公司工作,否则他们被视为懒惰者-并不是从目前的角度来看,是一个使用Slack进行交流的“懒惰者”,但在糟糕的年代觉得自己比较懒惰,或者不那么努力。

But, on the other hand, now that I’ve branched off and I’m working independently, and I’m going from company to company and I’m coaching, I miss the established sense of having a team that I’m a part of.

但是,另一方面,既然我已经分公司并且我正在独立工作,而且我要从一家公司转到另一家公司,并且正在执教,那么我很想念建立一支团队的既定感觉。部分。

And it’s hard to get both of those things working together. It’s one of the things that employees have that independent people don’t have.

而且很难使这两个东西协同工作。 这是员工拥有独立员工所没有的东西之一。

Tim:蒂姆:

Yeah, when I first started in the industry, I was doing a little bit of freelancing, and going from client to client, and I absolutely loved the freedom. I’m sure you can echo this sentiment: there’s nothing better than looking at your watch, it’s 3 PM on a Friday, and you’re like, “Well, I’m going to call it a day.” I get to do that, driving home and the highways are empty — or the subways, depending on where you are. But there was always underneath it the sense of “it’s just me out here.”

是的,当我刚开始从事该行业时,我做了一点自由职业,并且从客户到客户都在做,我绝对喜欢自由。 我敢肯定,您可以回应这种观点:没有什么比看表更好的了,星期五是下午3点,您会想,“嗯,我要称呼它为一天。” 我要做的是,开车回家,高速公路空无一人,或者是地铁,这取决于你在哪里。 但是在它的下面总是有“只有我在这里”的感觉。

David [28:55]:大卫[28:55] :

Yeah. For example, today, I was able to go to a conference. And I didn’t have to ask anybody if I could go to this conference, and I didn’t have to file for budget for this conference. I just said, “This is a conference I need to go to,” and I went to it.

是的 例如,今天,我得以参加会议。 而且我不必问任何人是否可以参加这次会议,也不必为这次会议申请预算。 我只是说:“这是我需要参加的会议。”然后我去了。

And it’s great to have that independence, but it also can be good to feel like you’re part of something larger than yourself.

拥有这种独立感很高兴,但也可以感觉到自己是比自己更大的一部分的一部分。

Tim:蒂姆:

Yeah definitely.

是的,肯定。

[Interlude]

[插曲]

So, it seems like we have a pretty good roadmap for the types of things we want to talk about — everything from specific types of technology, to what that technology means, and then to just different facets of the industry.

因此,对于要谈论的事物类型,我们似乎有一个很好的路线图-从特定类型的技术到该技术的含义,再到行业的各个方面。

David:大卫:

Wow. It’s going to be difficult for us to narrow down our guest list, because we could talk to practically anybody who’s working in technology … [chuckling] … and still have something to say about these philosophical questions.

哇。 对于我们来说,要缩小来宾名单的范围将非常困难,因为我们几乎可以与任何从事技术工作的人交谈…… [咯咯笑] …对这些哲学问题仍有话要说。

Tim:蒂姆:

We can; I like that. And I think no matter what type of guest that we bring on, we can highlight every single one of these individual topics. We can talk about how that affects technology, and then we can talk about the specific technology that they’re using to create it.

我们可以; 我喜欢。 而且我认为,无论我们邀请哪种类型的来宾,我们都可以重点介绍这些单独主题中的每个主题。 我们可以讨论一下如何影响技术,然后我们可以讨论他们用于创建技术的特定技术。

David:大卫:

I think that would be fascinating. And I have a feeling that our audience is going to be split a little bit. There are going to be some people who are more hardcore technologists, who might appreciate the chance to think a little bit more about the philosophy of what they’re doing.

我认为那会令人着迷。 而且我觉得我们的听众会有所分裂。 将会有一些人是更坚决的技术专家,他们可能会喜欢有机会多考虑一些他们正在做的事情的哲学。

And then there are probably going to be people who don’t have a technology background themselves. And they might be enriched by having a chance to hear a little bit more about what goes into building the things that make their lives what they are.

然后可能会有一些人自己没有技术背景。 他们可能有机会听到更多有关构建自己生活的事物的知识,从而丰富了他们的生活。

Tim:蒂姆:

I’m glad you brought that point up, because one of the things that I like to do when talking about specific technology is give the best from the beginner point of view that I can.

我很高兴您提出这一点,因为在谈论特定技术时,我喜欢做的一件事是从初学者的角度出发,尽我所能。

I like being able to describe technical things to non-technical people and very technical people alike. So, that’s one of the goals that I also have for this podcast: regardless of what level you’re at, I would like for us to be able to explain very complicated technology. And even for me, I’m not very big on design, so maybe I’ll need someone to explain a complicated design philosophy to me.

我喜欢能够向非技术人员和非常技术人员描述技术事物。 因此,这也是我本播客的目标之一:无论您处于什么级别,我都希望我们能够解释非常复杂的技术。 甚至对我来说,我在设计方面也不是很大,所以也许我需要有人向我解释复杂的设计理念。

But I want to make sure that, whoever’s tuning in, they don’t feel like “This episode isn’t for me, so I’ll just skip to the next one.”

但是我想确保,无论谁调进来,他们都不会觉得“这集不适合我,所以我就跳到下一集。”

David [31:10]:大卫[31:10] :

Learning how to explain things in terms that people can understand is really critical.

学习如何用人们可以理解的术语来解释事物是非常关键的。

Actually, I just came across the other day — we’ll put this in the Show Notes too — an online word processor created by the the the author of the webcomic xkcd, and he recently published a book called Thing Explainer. And what he does is take complex concepts, and explains them using only the 1,000 most common words in the English language. And he created a word processor that you can use that will alert you any time you use a word that is not part of the 1,000 most common words in the English language.

实际上,前几天我刚碰到过-我们也将其放在“显示说明”中- 由在线漫画xkcd的作者创建的在线文字处理器 ,他最近出版了一本名为Thing Explainer的书。 他所做的就是采用复杂的概念,并仅使用英语中的1,000个最常见的词来解释它们。 他创建了一个字处理器,供您使用,当您使用的单词不属于英语中最常见的1,000个单词时,就会提醒您。

So it forces you to take abstract concepts, and complicated issues, and put them into terms that anybody who’s familiar with basic English would understand.

因此,它迫使您采取抽象的概念和复杂的问题,并将其放入任何熟悉基本英语的人都可以理解的术语中。

Tim:蒂姆:

That sounds very difficult. Man, there’s a side project idea right there.

听起来很难。 伙计,那里有一个辅助项目构想。

[Laughter]

[笑声]

David:大卫:

Well, as I said, it’s online, and it’s worth experimenting with. I have tried writing a blog post or two using this thing, and I have been stymied. [Laughs] But also challenged creatively, and it does force me to think about, well, “Do I really understand what I’m saying if I can’t put it into words that everybody would understand?”

好吧,正如我所说,它是在线的,值得尝试。 我曾尝试使用此内容撰写一两个博客,但一直受阻。 [笑]但是也有创造性的挑战,这确实迫使我思考:“如果我不能说出每个人都能理解的话,我真的明白我在说什么吗?”

Tim:蒂姆:

Yeah, that’s really good. That’s a great case where technology is helping to improve communication — something that we could spend quite a bit of time talking about, that would very much fit into this format.

是的,那真的很好。 在技​​术帮助改善沟通的情况下,这是一个很好的例子-我们可能会花很多时间讨论的事情,非常适合这种格式。

David:大卫:

Well, we could spend a very long time talking about a lot of these things, but I think we’re coming close to the end of this episode zero.

好吧,我们可能会花很长的时间谈论很多这样的事情,但是我认为我们即将接近零集的结尾。

I think we’ve covered a good breadth of what we might want to talk about, and I think given people a little introduction to who Tim is and who David is.

我认为我们已经涵盖了我们可能要谈论的内容,并且我想向人们介绍了蒂姆是谁和大卫是谁。

Tim:蒂姆:

Thank you, David, for joining and for interviewing me.

大卫,谢谢您的加入并采访了我。

David:大卫:

And thank you, Tim, for interviewing me. I think I might have said more than I was expecting to say about myself. [Chuckles]

蒂姆,谢谢你采访我。 我想我可能说的比我自己说的要多。 [笑声]

Tim:蒂姆:

I certainly learned a lot, and I think our guests have, too.

我当然学到了很多东西,我想我们的客人也学到了很多。



Well, thank you so much for listening, everybody. We always enjoy getting to talk technology with all of you.

好,非常感谢大家的倾听。 我们总是喜欢与大家交谈技术。

David:大卫:

We would also like to thank SitePoint.com, and our producers, Adam Roberts and Ophelie Lechat. Please feel free to send us your comments on Twitter — @versioningshow — and give us a rating on iTunes.

我们还要感谢SitePoint.com以及我们的制片人Adam Roberts和Ophelie Lechat。 请随时在Twitter( @versioningshow)上向我们发送您的评论,并在iTunes上给我们评分。

Let us know how we’re doing.

让我们知道我们的状况。

Tim:蒂姆:

We’ll see you next time, and we hope you enjoyed this version.

下次见,我们希望您喜欢这个版本。

翻译自: https://www.sitepoint.com/versioning-show-episode-0-with-m-david-green-and-tim-evko/

传智播客技术社区

传智播客技术社区_播客与网络技术的未来相关推荐

  1. 中国5大新型IT技术社区与5大传统IT技术社区,你都知道哪些?

    中国5大新型IT技术社区与5大传统IT技术社区,你都知道哪些? 社区是聚集一类具有相同爱好或者相同行业的群体,IT技术社区就是聚集了IT行业内的技术人,在技术社区可以了解到行业的最新进展,学习最前沿的 ...

  2. 作者:王海洋(1980-),男,中国科学院计算技术研究所网络数据科学与技术重点实验室、烟台中科网络技术研究所工程师。...

    王海洋(1980-),男,中国科学院计算技术研究所网络数据科学与技术重点实验室.烟台中科网络技术研究所工程师,主要研究方向为数据采集.存储.检索.大数据存储管理等.

  3. 网络技术入门(一):网络技术基础知识系统归结

    <网络技术入门>系列文章,分别从宏观硬件和微观数据传输角度说明网络传输过程.请期待后续系列文章. 自己写文章习惯性在每一个小节上做总结,有时候方便理解可以先看总结的内容. 本章主要是总结性 ...

  4. 传智播客全栈_播客:从家庭学生到自学成才的全栈开发人员

    传智播客全栈 In this week's episode of the freeCodeCamp podcast, Abbey chats with Madison Kanna, a full-st ...

  5. 博客园的整改了,我们还能去哪些技术社区写博客

    前几天突然技术群里有人说,博客园好多文章页面打不开了,上网一查,原来,博客园在整改,至少一周的时间博客园都处于关站状态 作为技术社区里面知名的博客写作网站,里面有很多干货,突然一下子整改了,影响还是挺 ...

  6. 技术社区_如何加入技术社区

    技术社区 出于各种原因,加入新社区可能是艰巨的任务. 加入新的技术社区时,焦虑感会特别强烈,其中一些人以对新成员的刻板和强硬而闻名. 尽管可能会陷入罪恶风波,但我认为您会发现大多数技术社区都相当合理, ...

  7. 传智书城项目MySQL表格_传智书城项目资源汇总 - 下载 - 搜珍网

    压缩包 : 传智书城项目资料汇总 (1).zip 列表 (2019-5-16,第二个项目)传智书城项目资料汇总/ (2019-5-16,第二个项目)传智书城项目资料汇总/(基本语法)EL表达式与JST ...

  8. 学业水平考试网登录_学业水平考试题(网络技术)

    B .使用迅雷软件下载 C .通过复制,粘贴下载 D .单击文件菜单,选择"另存为" 技术组合第 5 页 ( 共 1 0 页 ) 9 .下列软件中,适合撰写研究性学习报告的是 A ...

  9. 网站客服系统_网页客服系统安装使用_GOFLY在线客服系统

    GOFLY提供网站客服系统,网页客服系统 GOFLY,一套可私有化部署的免费开源客服系统,基于Golang开发,编译后的二进制文件可直接使用无需搭开发环境,下载zip解压即可,仅依赖MySQL数据库, ...

最新文章

  1. c语言字符串的计算方法
  2. 将uglifyjs添加到鼠标右键菜单
  3. BUAA 436 孟竹的复习计划(二维树状数组)
  4. 做形态学方法的团队_图像分割实战-分水岭分割方法和GrabCut 算法
  5. 星空背景JavaScript代码
  6. 假期延长,抢票软件到底还行不?
  7. 关于 Google 发布的 JS 代码规范
  8. Atitit 提升扩展性bpmn艾提拉总结 工作流 目录 1.1. 尽管BPMN 1.1全面地处理了过程建模符号,但它实质上缺少解决交换格式(用于图交换)的问题 1 1.2. BPMN 2.0中使
  9. android11 tts,Android 11 使用 TextToSpeech 实现文字转换语音 相关 bug:speak failed: not bound to TTS engine...
  10. 玩转b站:实用的b站工具合集
  11. CRM和SCRM,到底有什么区别?
  12. 谷歌浏览器安装Selenium IDE插件
  13. 计算机无法启动bios,电脑开启uefi后无法进入BIOS怎么办?
  14. 自上而下解读ncnn系列(1):加载param模型和bin文件前向传播
  15. 转帖:BTree,B-Tree,B+Tree,B*Tree都是什么
  16. 2020京东校园招聘笔试编码题小分享--大小写切换
  17. mysql游戏名称_MySQL 游戏排行榜
  18. REXROTH力士乐减压阀3DR16P5-5X/100Y/00M
  19. Html+JS+Css 实现动物赛跑随机速度
  20. 别说国产虚拟化不行,现在国内虚拟化的主流趋势是国产化

热门文章

  1. JavaScript ------ DOM(事件基础)
  2. Linux网络编程基础API
  3. AI大语音(一)——语音识别基础(深度解析)
  4. 在win上下载安装CTex及其注意事项
  5. 织梦转pbootcms插件,自动pbootcms插件
  6. C语言四轴联动程序,四轴联动程序中F值不恒定之解决方案
  7. 2022 年 2 月产品大事记
  8. 全局、独享、局部路由守卫
  9. Git入门教程之注册(一)
  10. 【金猿人物展】天云数据雷涛:从数据湖到湖仓一体再到数据编织,完成的是燃油车到油电混再到纯电技术的改造...